— Прости, Арни, — виновато произнес Алекс. — Сегодня я не самый веселый собеседник.
— Со временем ты расскажешь, — отозвался Арии.
— Что расскажу?
— Зачем ты неожиданно прилетел сюда и попросил меня с тобой пообедать.
— Надеюсь, я не нарушил твои планы?
— Нарушил, но я всегда могу пересмотреть свое расписание, чтобы угодить самому важному из своих клиентов.
— Держу пари, ты говоришь это всем своим клиентам.
— Конечно, говорю, — честно признался Арнольд. — Вы ведь все как дети, требуете внимания и заботы.
— Держу пари, я веду себя хуже всех.
Вилелла был слишком хорошо воспитан, чтобы согласиться, но он все же поднял руки кверху ладонями в знак того, что Алекс сказал чистую правду.
— Как продвигается книга?
— Прекрасно.
— Так плохо, что не хочешь сказать? Алекс огорченно рассмеялся.
— Я стараюсь все время о ней помнить. Постоянно твержу сам себе, что это только первый вариант.
— Что он будет отличаться от окончательного варианта.
— От всей души надеюсь, что так и будет. — Алекс помолчал в нерешительности, затем продолжил с несвойственной ему скромностью:
— Несмотря на то что еще многое предстоит подчистить, я думаю, Арни, книга должна получиться.
— Я и не сомневаюсь, что она получится превосходной. Пока что это самый лихо закрученный и многообещающий из твоих сюжетов. Судя по всему, она станет очередным бестселлером.
— Если я ее не запорю.
— Не запорешь. Расслабься. Получай от нее удовольствие, и все образуется.
— Мы разговариваем о книге или о сексе? — пошутил Алекс.
— Я говорю о книге. А ты о чем?
Арни интуитивно задал вопрос, от которого с лица Алекса исчезла усмешка. Он дал знак, чтобы ему принесли еще кофе, и, когда перед ним появилась дымящаяся паром чашка, обхватил ее руками.
— Ты на взводе, как заведенный на неделю будильник, — заметил Арни. — Что случилось? У тебя случайно нет депрессии?
— Нет.
— А обмороков больше не было?
— Нет. Слава Богу, нет.
Вилелла имел в виду те часы — а иногда и дни, — когда Алекс в запое терял сознание. Он приходил в себя, но не мог вспомнить, что с ним происходило, пока он был «в отключке». Он не помнил, ни где он был, ни что делал;
Это было ужасно.
— Это не имеет отношения к алкоголю. Я совершенно трезв. — Алекс заметил, как Вилелла сразу стал менее напряженным, возможно, даже незаметно для самого себя. — В таком случае, если ты не расстраиваешься из-за книги и не борешься с бутылкой, в чем же тогда дело?
— Я встретил женщину.
Вилелла быстро заморгал от удивления, и Алекс прекрасно его понял. Его агент знал о его победах над женщинами. Почти обо всех.
— Это особый случай, — пробормотал он, смущенно оглядываясь по сторонам.
— Даже так? — Настроение у Вилеллы явно поднялось. — У этой леди оказался такой аппетит, что ты не в силах соответствовать?
— Да. В смысле нет, — сам себя поправил Алекс недовольным тоном.
— Так да или нет?
— Она не женщина легкого поведения. Не просто смазливая девица. Она… Черт, я не знаю, как ее назвать.
Вилелла сложил свои маленькие ладони и пристроил их на краю стола, готовясь выслушать его до конца. Алекс по-прежнему не находил слов для объяснения, и это заставляло его нервничать. Наконец Вилелла произнес:
— На тебя это не похоже.
— В том-то и дело, черт меня подери!
— По тебе заметно, что ты чем-то глубоко озабочен. Ты и раньше не отличался особо легким характером, никогда не умел смотреть на жизнь сквозь розовые очки, но сегодня я почувствовал в тебе отчаяние, которое наблюдал только во время нашей первой встречи. И с тех пор ни разу. Эта женщина отвергла тебя?
В голове Алекса пронеслись видения: зовущий взгляд Кэт, ее соблазнительная улыбка, ответные ласки. Сладострастие и сексуальность. Игривость и изобретательность. Нежность и ненасытность вперемежку. Каждое его прикосновение вызывало у нее вздохи и приглушенные возгласы наслаждения. Все это эхом отозвалось у него в голове.
Скрипучим, как наждачная бумага, голосом он ответил:
— Нет, она меня не отвергла.
— В таком случае непонятно, почему тебя так беспокоят ваши завязавшиеся отношения. Почему бы тебе просто не радоваться и не наслаждаться ими, как всякому здоровому человеку?
— Дело в ее имени.
— В ее имени? Что ты имеешь в виду?
— Ее зовут Кэт Дэлани. Я переспал с Кэт Дэлани. Вилелла смотрел на него, открыв рот, с бледным от испуга лицом.
— О Боже мой, Алекс. Каким местом ты думаешь? Я полагал, тебе хватило той газетной шумихи вокруг тебя, которую ты уже испытал в прошлом. И вместе с тем ты встречаешься с женщиной, которая как магнит притягивает к себе газетчиков. С женщиной, которая…
— Знаю, знаю, — нетерпеливо оборвал его Алекс. — Я знаю, что это безумие.
— Не только безумие, мой дорогой. Это крайне опасно.
Глава 28
Кэт было очень трудно сохранять спокойствие. Когда она свернула на свою улицу и увидела машину Алекса, припаркованную возле ее дома, то чуть не сломала акселератор. Но к тому времени, как они встретились на подъездной дорожке, ведущей к парадному крыльцу, ей удалось изобразить на лице гордое достоинство. Она поздоровалась с ним довольно ровным тоном.
— Удачная поездка?
— Так себе.
— Куда ездил?
— В Нью-Йорк.
— И как?
— Нормально.
— Ты уехал внезапно, не так ли?
— Срочное дело.
— Естественно. В издательском деле не обойтись без Срочных командировок, — саркастически усмехнулась она. Кэт отперла парадную дверь и вошла внутрь, затем повернулась к нему лицом, закрыв собой вход, точно так же, как и в первый раз, когда он непрошеным гостем явился к ней в дом.