— Набор огненных смесей любых сортов и в любом количестве, командор. Вы даже не поверите, что только не горит при создаваемых мною высоких температурах. А собственно, о каком типе строения идет речь?
Луций задумался.
— Нечто вроде загородного поместья средних размеров. Вы знаете, как выглядит клуб Ориона на Allee des Flamboyants?
Сиверс ответил утвердительно.
— Нет ничего проще этого. Надо думать скорее о том, чтобы не переборщить. Достаточно будет одного пасхального яичка. Дыхание огненного жара настолько велико, что может расплавить даже железо, а от мрамора не останется и следа. Вся хитрость заключена в запале — есть такие вещества, которые воспламеняются при химическом, механическом, термическом воздействии, с помощью электромагнитных волн или часового механизма, а другие приходят в действие при малейшем контакте с ними, например от того, что в комнату вошел человек.
— Я предпочел бы такое взрывное устройство, которое сработает на любом расстоянии и в любое время.
— В таком случае потребуется еще вспомогательный прибор.
Сиверс исчез и вернулся назад с бомбой в руках, умещавшейся на ладони; рядом он положил часовой механизм, похожий на фонофор. Оба циферблата синхронных электрочасов должны были совпасть. Необыкновенно простое устройство, игрушка для детей.
В списке Луция оставался последний пункт. Согласно донесениям агентов, на острове, за исключением нескольких часовых, от людской охраны отказались, отдав предпочтение автоматике. Но ночам служебные помещения были слабо освещены, но людей там не было. Все проходы были блокированы с помощью светящейся решетки таинственного излучения. Судя по всему, Ландфогт создал на Кастельмарино рай, отвечающий требованиям Горного советника. Но если в сказочной пещере гнома на Пагосе взору и чувствам открывались приятные сюрпризы, то здесь действовали злые чары, несшие с собой смерть и страх. Если кто попытается проникнуть вовнутрь, недремлющее дьявольское око не упустит того. Луций приблизительно описал ситуацию Сиверсу. Тот задумчиво покачал головой.
— Это усложняет дело — вам придется взять с собой защитные костюмы.
Он обстоятельно изложил все детали. Костюмы прошли гальваническую обработку, став токопроводниками, и способны теперь как бы обводить коварные лучи вокруг себя. Притом размыкание исключается, а значит, и губительный контакт. Ни одна часть тела и ни один гальванически не защищенный предмет не должны находиться в радиационно опасной зоне. За этим надо непременно следить; оружие придется держать под костюмами, или на него тоже надо нанести гальваническое покрытие. Кроме того, в подозрительных местах не следует прикасаться ни к одному объекту, чтобы не нарушить защиту. Сиверс еще раз повторил:
— Костюмы защищают только от обнаружения, но не от самого воздействия лучей, которое следует за ним. В противном случае необходимы меры, далеко выходящие за рамки одной групповой операции.
Он подвел Луция к целому ряду высоких шкафов, как в шикарных модных магазинах. Здесь хранились образцы маскировочных и защитных костюмов. Тут были и халаты на асбестовой вате для защиты от огня и огнеметов, и легкие пленочные накидки, защищающие от жидких отравляющих веществ. К ним же относились разнообразные противогазы и респираторы, напоминавшие то ли обрядовые колпаки-маски в танцах примитивных народов, то ли снаряжение аквалангистов. Главный пиротехник вытащил из этой коллекции комбинезон из серебристо-серого, слегка потрескивающего материала. Он был легкий, как шелк; перчатки и носки были составной частью костюма, так же как и капюшон, правда, из другой, прозрачной ткани. Он разложил комбинезон и показал, как его надевать.
— Этого будет достаточно, — сказал Луций. — Пометьте себе три таких костюма — в облучаемую зону нас пойдет только трое. Магнитные мины надо тоже подвергнуть гальванизации — я предполагаю, что возле дверей потребуется особая осторожность. А вы думаете, что одного вашего яичка будет достаточно?
— Об этом не беспокойтесь, командор. Если вы не верите, возьмите тогда старого Сиверса с собой.
— Ну это вы уж слишком. Мы ведь тоже не новички. Однако при подготовке на репетициях вам отводится роль режиссера. Возможно, Патрон будет дожидаться полнолуния. Распорядитесь упаковать все необходимое и отдать вахтенному офицеру на башне Виньо-дель-Мар. Он получит инструкции.
— Значит, так, я соберу оснащение для команды в двенадцать человек, из них — три костюма для работы в специальных условиях. После чего буду ждать приказа, когда мне явиться для проведения подготовки. Можете положиться на меня.
Луций кивнул и подал ему руку. Старик, похоже, оживился; даже его рыжие волосы, казалось, потрескивали и искрились. Назад они прошли через залы более коротким путем и вышли во двор, где ждал с лошадьми Костар.
Беседы в вольере
В течение последующих недель Луций часто отсутствовал. Он был занят то на Пагосе, то на Виньо- дель-Мар. А кроме того, своим чередом шли текущие дела. Что касалось участников тайного налета на Кастельмарино, то трудности были только в правильности отбора, поскольку такие операции сулят перерыв в однообразии службы, чему солдат всегда радуется. Первым Луций посвятил в планы сержанта Калькара — бывшего капрала, защищавшего тогда лестницу в Верхний город, по которой они поднимались с Мелиттой. Новая колодка украшала его грудь. Во время последних беспорядков он вновь отличился. Он принадлежал к тому сорту людей, для кого порох, словно острая пряность, придает жизни особый вкус и кого скорее надо сдерживать, чем подстегивать. С большим рвением отнесся он к заданию и предложил Луцию группу добровольцев, способных выдержать любые испытания.
Участие Марио и Костара было само собой разумеющимся; Костару отводилась роль адъютанта, а Марио поручалось обеспечить место высадки. И наконец, выбор Луция пал еще на двух слушателей Военной школы — на Бомануара и Винтерфельда, оправившегося тем временем от последствий своих неудач.
Собранная таким образом группа почти ежедневно выезжала на Виньо-дель-Мар. Она выдавалась за спортивную команду для участия в Большой регате, которую ежегодно устраивал для народа Проконсул в честь праздника виноделов. Благодаря этому удалось незаметно произвести рекогносцировку рукава морского залива и побережья острова. Время от времени в качестве гостя «Каламаретто» появлялся Главный пиротехник. Тогда с большой осторожностью в одной из укромно расположенных лощин острова операция проигрывалась во всех деталях.
Тем временем Будур Пери быстро набиралась сил. Донна Эмилия ухаживала за ней наилучшим образом. Луций почти не видел ее. Днем она проводила время на лоджии, закрытой высоким бортом и вьющимися растениями. Луций обеспечил ее книгами, а также принес ей аэроионизатор и установил экран. Ее пребывание поблизости от него было ему приятно, словно заполнился какой-то пробел в его жизни. И донна Эмилия тоже была довольна, она хлопотала больше обычного.
Благоприятное действие возымело и то, что дом Антонио хотя и был разграблен, но не был сожжен. Как все богатые парсы, лучшее из своего домашнего скарба он спрятал в надежном тайнике — в подполе, который был настолько хорошо замаскирован, что наметанный глаз мародеров не смог его обнаружить.
Луций попросил Будур описать его местонахождение и отправил Марио и Костара ночью с машиной в Верхний город. Они вскрыли подпол и нашли добро нетронутым. За несколько ездок они перевезли его в безопасное место. Это явилось поводом для Луция, и он впервые переступил порог комнаты, где жила Будур. Она была занята тем, что размещала спасенные вещи в каморке для седел и сбруи. Донна Эмилия подавала ей из тюков и сундуков один предмет за другим. Вид изысканных, ручной работы тканей, серебряных и золотых сосудов, богатой одежды напоминал невестино приданое, которое в день свадьбы, утром, приносят в дом жениха. Антонио Пери спрятал там также лучшие из переплетенных им книг и