настолько захватывало, что я забыл о том, что надо идти.

Небо казалось таким близким, что его хотелось зачерпнуть руками. Грозные белые горы казались еще внушительней из-за игры теней, выгодно подчеркивавших их рельеф, а 'барашки' с другой стороны мирно соседствовали с растянувшимися перьями, играющими оттенками белого и розового.

Мелодия в наушниках сменилась мягкими переливами флейт и таинственными низкими голосами медных труб, поддерживавших латинский хор. 'Омни Езу деи те эт вита ностра сальват…' Не слишком подходящие для этого места слова…но напомнившие мне о том, как следует выглядеть здесь.

Чем ближе мы подходили к дереву, тем сильнее щекотал ноздри назойливый аромат. Вне всяких сомнений, кто-то неподалеку ел яичницу, и особого простора для догадок быть не могло. Кружащаяся в небе одинокая ворона точно указала нам, где расположилась та, к кому мы заглянули в гости.

'Once upon a time was there an old and lonely tree…Вy him folks have come and gone and he was standing still…'

Определенно, теперь мне совсем не хотелось драться.

Канария сидела в тени раскидистых ветвей, оранжевая птичка рядом с оранжевой скатертью, на которой в привольном беспорядке раскинулись остатки ее обеда. И когда только Мит-тян успевает готовить все это?

Ворон все так же кружился в небе, выжидая момента, чтобы выхватить последний ролл из рук куклы, но она сама подбросила его вверх, угощая своего черного спутника.

'В чем еще соврал пан, пересказывая историю мангакам?' — подумал я, когда птица, ловко поймав подачку на лету, села рядом с Канарией.'Интересно, нарочно ли он умолчал все это или сам был обманут умнейшей?'

— Вы вернулись быстрее, чем можно было ожидать, — Канария заговорила первой. — Что ж, это хорошо. Так даже интересней.

— Ты ждала нас, Канария? — я был удивлен увиденным, а скорее тем, как оно не совпадало с известным мне о Второй.

— Естественно. Ты, наверное, не самый глупый медиум, и уже давно должен был все понять. Столько подсказок — и вот вы здесь.

— Никому из встреченных мною дочерей Розена не удавалось удивить меня больше. Известное мне настолько отличается…

— Конечно, отличается, — засмеялась Канария. — Все же Отец выбрал моей родиной место, где маски были очень популярны.

— Откуда же такая откровенность теперь?

— Тому есть несколько причин, наверное. И первой, наверное, стоит назвать твою идею с поисками Отца. Второй — некоторое родство наших талантов. Не стоит делать такие глаза, я знаю о тебе очень много, наверное.

— Видишь ли, я пришел не только для того, чтобы поблагодарить за совет…

— А для того, чтобы просить разделить мою победу с вами, наверное? Как жаль!

— О чем ты, Канария? — воскликнула Соусейсеки, пока я переваривал услышанное, — Какую победу? Мы вовсе не…

— Он даже не сказал тебе, наверное, — хихикнула Вторая, — да и верно, оставить мне такое удовольствие очень мило с его стороны.

— Мне никак не удавалось понять, что за чертовщина тут происходит. Веселая и беззаботная шпионка Кана вела себя совершенно не так, как можно было бы ожидать. И это не обман Анжея — Соусейсеки была так же удивлена происходящим. Что за секреты, что за загадки — и почему от нее? Хотя, кажется, сейчас нам и так все расскажут.

— Я знаю о твоем обещании помочь Соусейсеки встретиться с Отцом и о том, как ты собираешься его исполнить.

— Умнейшей из дочерей Розена было несложно догадаться об этом. Впрочем, не думаю, что нам помешают попутчики…

— Попутчики? — громко засмеялась Канария, — Ты предлагаешь МНЕ отправиться с вами, а не наоборот? Невероятно, наверное!

— Вместе было бы проще… — я пытался подыграть ей, чтобы узнать больше.

— Садись, не заставляй меня задирать голову. Знаешь, я даже немного завидую младшей сестренке. У меня было немало способных медиумов, но не таких преданных, и с какого-то момента я совсем разочаровалась в людях. Как им удается оставаться рабами их простеньких желаний даже рядом с величайшими чудесами? Это какая-то защитная реакция, чтобы не сойти с ума, наверное.

— Канария, хватит валять дурака! Мы не для того явились сюда, чтобы критиковать медиумов! — Соусейсеки, кажется, теряла терпение.

— Все торопишься, младшая? Все спешишь, не разбирая дороги, не думая, к чему все приведет и зачем все это нужно? Садись и слушай — даже чужой ум тебе пригодится.

— Ты много о себе возомнила, канарейка. Но если мастеру хочется поговорить, то мои ножницы немного подождут.

— Вот и умница, — и остающаяся вопреки этой вспышке невозмутимой Канария снова обратилась ко мне: — Было довольно забавно предложить МНЕ отправиться с вами, ведь я ожидала, что это ВЫ будет просить взять вас с собой. Что ж, так даже интереснее.

— Ты тоже собираешься отыскать Розена?

— А разве это не очевидно? Тем более что занимаюсь этим я уже очень давно.

— Как же тогда Игра Алисы?

— Глупая затея, — не обращая внимания на протестующий возглас Соу, пожала плечами Канария. — Я всегда старалась в ней не участвовать, и почти успешно.

— И все же когда появилась Барасуи…

— Соусейсеки все тебе рассказала, да? Но она не знает продолжения этой истории — ведь именно мне удалось нарушить внутренний резонанс этого чудовища, искалечить его, не дав стать Алисой.

— Но все же ты не сбежала от боя.

— Побег только оттянул бы неизбежное. Тогда все словно с цепи сорвались: Суигинто, Соусейсеки, Шинку — все рвались в бой. Оставалось рассчитывать на себя и в итоге все обошлось.

— Барасуишио все же могла стать Алисой?

— Не стала бы, Отец бы не позволил. Я и раньше считала, что ему давно уже не нужна Алиса, а случившееся только подтверждает это.

— Что же за бред ты несешь? — снова не выдержала Соусейсеки, — Это невозможно! Алиса — величайшее желание Отца и каждая из нас была создана…

— Помолчи! — вдруг прикрикнула на нее Канария. — Даже твой медиум соображает лучше, чем ты! Ты всегда была слепой фанатичкой, Соусейсеки, готовой своими руками разрушить мир и убить все, что тебе самой дорого только потому, что так приказал 'хозяин' или Отец!

— Позволь мне забрать ее Розу, мастер, — обратилась ко мне Соу, — я больше не в силах выслушивать все это!

— Подожди, Соу, это никогда не поздно сделать, — я молился, чтобы они не схватились сейчас, когда Канария готова была выдать нечто важное. — Мы должны знать, почему твоя сестра так думает…

— Хорошо, мастер, — кажется, она все же вспомнила, зачем мы сюда явились, — я стерплю оскорбления, если ты того желаешь, но не забуду.

— Все, как я и говорила, наверное, — засмеялась Канария. — Послушная куколка Соусейсеки исполнит любое указание 'мастера'! Как мило!

— И все же почему? Почему Отцу вдруг стала не нужна Алиса? — я попытался вернуть разговор к тому вопросу, которым не раз задавался и сам еще со времен встречи с паном Анжеем.

— Откуда мне знать? — высокомерно пожала плечами она. — Наверное, для того и хочу найти его, чтобы спросить помимо прочего 'Почему?'. Видишь ли, прошло много лет, а Игра почти не сдвинулась с места. У Отца был прекрасный шанс получить желанную Алису — просто не вмешиваться и позволить настоящей седьмой сестре собрать наши Розы. Но нет, он оживил почти всех нас, — тут Канария с вызовом глянула на мрачную, как ночь, Соусейсеки, — чтобы к тому же намекнуть, что сражаться

Вы читаете Книга Лазури
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату