необязательно.
— Но ведь это был нечестный бой, подстроенный обманом Анжея?
— Если идеальная девочка Алиса появится, когда семь Роз соберутся воедино, то какая разница, как это произойдет? Но теперь правила изменились, а Розы Соусейсеки и Хинаичиго вообще пропали — быть может, чтобы ни у кого не возникло желания собрать все семь?
— И ты хочешь встретиться, чтобы узнать, что делать?
— Все-таки тебе еще не хватает проницательности, медиум. Нет, мне не нужны указания о том, как стать Алисой. Я Канария, вторая дочь Розена, и не собираюсь менять это имя, — фыркнула она, — Все, что я хочу, так это прекратить участвовать в бессмысленных затеях Отца, которые мне уже неинтересны.
На этот раз мне пришлось удерживать Соусейсеки от рукоприкладства силой. Как хорошо, что эти вопросы и эти ответы она услышала не от меня! Но что же все-таки нашло на Соу, заставив ее трижды потерять самообладание? Быть может, влияние моей Розы?
— Как я, наверное, проницательна, — смеялась Канария, — и вот что скажу вам на прощание. Ни тебя, Соусейсеки, ни безумную Суигинто я с собой не возьму. Отцу, наверное, незачем расстраиваться, глядя на вас, да и мало ли что взбредет вам в головы при встрече с ним. Когда мелодия будет готова, мы с Шинку и Суисейсеки встретим Отца, не сражаясь и не умирая ради его желаний. Если ему это не понравится, пусть выберет другую, более кровожадную Алису, хотя бы ту же Суигинто…но ему, наверное, не нужна дочь с грузом сестроубийства на душе.
— Спасибо за беседу, хоть мы пришли и не для того, чтобы узнать все это, — я понял, что скоро удержать Соусейсеки мне не удастся, — нам нужна твоя музыка, Канариенфогель.
— Отобрать Песню Дорог силой, наверное? — Канария, кажется, удивилась, — Как же глупо! Вы же не первые, кто был так самонадеян!
— Ты, кажется, не поняла, Вторая.
— Что тут понимать, лжец? Не стоило считать вменяемым того, кто додумался притащить из небытия эту садовницу-убийцу!
И легким движением Канария достала из воздуха изящную скрипку, взмахнув смычком, словно шпагой.
— Ты пришел за моей музыкой? Симфония Разрушения!
Гудящий вихрь поднялся вокруг нее, но его шум не мог заглушить совершенства мелодии. Я выдернул второй наушник, жадно впитывая гармонию прекрасных и губительных звуков, чувствуя, как наполняюсь ею. Кончик вихря метнулся выпадом осиного жала, но взмах ножниц разрушил его структуру и лишил части смертельной силы.
— Отступаем, Соу! — заорал я, пытаясь перекричать музыку и ураган, — все получилось, надо уходить!
— Но мастер! — Соу все еще горела жаждой наказать Канарию за ее вольнодумство.
— Потом, все потом! — вихрь усиливался, бежать становилось все тяжелее.
— Реквием по Павшим Душам! — донеслось из-за стены бури, и мелодия изменилась, собирая над нами рокочущие облака.
— Сюда, мастер, мы уже близко! — Соу безошибочно выбмастераирала направление на кажущемся бесконечно однообразном лугу.
— Постойте, что же вы так быстро сдаетесь? — Канария вдруг оказалась совсем близко. — Диссонанс!
Мне удалось угадать направление импульсов и упасть на землю, уходя от удара, а вот Соусейсеки буквально вылетела в переход, когда тяжелый толчок ударил ее в спину, разрывая ткань платья. Я метнулся следом, но…
— Грозовой Ноктюрн!
Сердце ликовало, переполняясь жизнью, не зная, что может погибнуть прямо сейчас, и мысль работала намного быстрей. Тысячи тончайших нитей облаком выстрелили в сторону Канарии и она закричала, понимая, что не сумеет удержать смычок перед последними нотами. Определенно, серебро всегда было великолепным проводником.
На мгновение мне показалось, что эта месть будет последним, что я успел сделать — ощущение от проходящей рядом молнии было невероятным, но разряд выбрал серебро, а не трепещущий от страха комочек мыщц с кровью. Из Канарии буквально посыпались искры, но фарфоровой кукле сложно было причинить вред электрическим разрядом. Её лишь отбросило назад, и я запомнил мерцание духа-помощника и ее удивленно-обиженные глаза перед тем, как вывалиться в переход и погрузиться в океан боли от раскаленного металла, возвращаюшегося обратно. Ненавижу, ненавижу, ненавижу такое!
Ненавижу… а это уже хорошо!
Нас не преследовали — Канария ограничилась демонстрацией собственных возможностей или даже не рискнула ввязываться в поединок за пределами собственного Н-поля. Впрочем, нам и без того досталось немало, особенно Соу. Нет, удар вроде бы не причинил ей вреда, если не считать порванной одежды, но вот услышанное, кажется, повергло Четвертую в глубокий шок. Неудивительно — я тоже был, мягко говоря, удивлен подобным исходом беседы, но все же гораздо больше заинтересовался не сменой характера и убеждений закономерно разочаровавшейся в Отце Канарии, а ее планом по встрече с ним.
Как, как, как именно, черт побери, она собиралась это сделать? Ясно, что смерть в ее планы не входила — ни ее, ни чья-то еще. Музыка, мелодия, оказавшиеся действительно могущественными в этом безумном мире, вполне могли оказаться способными и не на такие чудеса, но вот у меня не было на них ни таланта, ни сил. Да и на самом деле, что за глупые сомнения? Зачем равняться на колдовские творения Розена, еще и посвятившие магии несколько веков жизни? Quod licet Jovi, non licet bovi — и баста! Моя смерть будет очень удобна и своевременна, особенно если Соусейсеки об этом не догадается… или не заметит. В том, что она останется с Отцом, я даже не сомневался.
Странно легко было парить в искаженном пространстве, в темноте, расцвеченной тысячами криво повисших в пустоте дверей, унося на руках ту, что подарила это чудесное и так быстро подходящее к концу время встреч и тайной изнанкой мира…и с собой.
Двери, двери, двери, скрывающие ужасы и чудеса чужих мирков, мест и событий, навсегда застрявших оборванными нитками вышивки в ткани бытия. Где-то здесь и мрачный город Суигинто, и цветные витражи Н-поля Соу, и утонувшая в ночи комната Шинку… Но сейчас только одно место нужно было нам по-настоящему. Забытый особняк, где идеальные лужайки тонули в удушливых облаках аромата от зарослей роз. Я не хотел возвращаться к старикам, где в любой момент могли появиться Шинку или Суисейсеки, не хотел снова просить помощи у Суигинто, не хотел возвращать Соу в ее же Н-поле…
Место, где нас до поры до времени не найдут, нора, в которой можно отлежаться до прихода охотников…или не стоит все же воспринимать все именно так?
Соусейсеки вызывала все больше беспокойства — не проронив ни слова, она только изо всех сил держалась за меня, как будто я мог бы уронить ее…или отбросить. Не отвечая на вопросы, не пытаясь объяснить случившееся или хотя бы указать путь, она лишь смотрела на меня — и я не знал, что делать.
Спрятаться, скрыться от всего мира, урвать немного времени, совсем чуть-чуть, но как? Самому не удалось бы даже найти особняк в этом водовороте переходов…
— Ищете дорогу, сэр? — ткань пространства разошлась в стороны оранжевой дырой, открывая проход тому, кого я совсем не хотел бы встретить теперь.
— Нет, нет, я иду домой, — отвечал я, продолжая двигаться дальше. — К чему искать дорогу, стоя на ней?
— То место, что вы почему-то назвали домом, уже далеко позади.
— А если мы говорим о разных местах? Откуда тебе знать о том, что я ищу? К тому же мы расстались далеко не друзьями и теперь…
— Май, май, к чему вспоминать глупые галлюцинации? Это было похоже на бред — да ведь у вас были и лихорадка, и жар, верно, сэр?
— Но все же было сказано то, что было сказано.
— О, видите ли, сэр, тогда беседа пошла…не совсем так, как должна была. Я…пожалуй, напрасно подыграл вашей горячности, меа кульпа.