всех, чтобы позволить перебить себя.

— Скажите вашим родным, что я шантажировала и вас также! И что, помимо сына, которым станет для вас мистер Харрис, у вас уже есть еще один сын, старший, мистер Стерн! Почему бы вам we принять в семью стряпчего, когда у вас уже есть сын-доктор!

— Что? Как? О чем это она? — посыпались восклицания от дам, переводивших растерянные взгляды с Марианны на мистера Мэллоу.

— Думаю, мистер Мэллоу сам объяснит вам все, а мне пора собирать вещи. — Марианна быстро, но не теряя вида оскорбленного достоинства, вышла из комнаты. В коридоре она обнаружила прижавшуюся к стене Бетти. — Подслушиваете? Надеюсь, хозяева не будут больше выглядеть в ваших глазах непогрешимыми божествами! — бросила Марианна взволнованной служанке, которая зашипела ей вслед какие-то угрозы.

В своей комнате Марианна торопливо сложила вещи, не заботясь о том, что кружева на платьях изомнутся, и спустилась на улицу, чтобы позвать извозчика. В холле никого не было, но со стороны кухни доносилось жужжанье голосов прислуги, обсуждающей происшествие в доме, а из комнат хозяев не доносилось ни звука.

Ее не провожали, и кучеру пришлось самому отнести вещи в карету. Усевшись, Марианна удовлетворенно улыбнулась: в пылу эмоций никто не потребовал у нее вернуть полученные деньги — это было бы крайне досадно.

— Что ж, пора, пожалуй, наведаться к папеньке, — и мисс Совиньи откинулась на подушки, напевая вполголоса какую-то французскую песенку.

Глава 6 «Дорога к истине»

В памяти Мэриан не отложилось, как она доехала до гостиницы, как попросила комнату и как ее проводил туда слуга, тащивший багаж. Она осознала, где находится, только когда добродушная служанка принесла поднос с чаем и вишневым пирогом. Женщина сразу поняла, что молодая леди чем-то сильно расстроена, тем более что Мэриан обнаружилась сидящей у маленького столика в пелерине и шляпке.

— Позвольте, я помогу вам, мисс, — за годы своей работы служанка привыкла не задавать лишних вопросов.

Мэриан встрепенулась, не понимая, чего от нее хотят, но ненавязчивая доброта служанки тронула ее, и измученная девушка позволила снять с себя верхнюю одежду, после чего служанка помогла ей умыться и усадила за стол.

— Покушайте пирога, мисс, к нам приходит его отведать весь Лондон! — гордость служанки заставила Мэриан наконец улыбнуться и поблагодарить заботливую женщину.

Убедившись, что гостья не собирается впадать в истерику, служанка оставила ее одну, направившись к другим постояльцам с предложением отведать пирога.

Мэриан откусила кусочек, сначала нехотя, но вкус вишен в сиропе, которые кто-то умудрился сохранять почти весь год, пробудил в ней аппетит. Девушка вспомнила, что не ела ничего с самого утра, когда попила чаю в придорожной гостинице, которая явно не могла похвалиться столичным качеством своих услуг.

Еда подкрепила ее, но горе не утихло, заявив о себе, как только она встала из-за стола и подошла к окну взглянуть на улицу. Его только усиливало недоумение по поводу случившегося — сколько Мэриан ни пыталась понять, чем прогневала семью, которую привыкла уже считать своей, она не могла догадаться, в чем дело. За этот счастливый год девушка почти забыла о превратностях судьбы, по крайней мере, считала их оставшимися под крышей ее родного дома, и тем более жестоким оказался удар, нанесенный ей провидением сегодня.

— Надо собраться с силами, — сказала она себе вслух. — Пожалуй, я прилягу отдохнуть, а потом все обдумаю.

Нехитрое лекарство помогло — через два часа Мэриан проснулась в лучшем расположении духа. Попросив еще пирога, она уселась снова за чайный стол и принялась размышлять. Собрав с блюдечка последние крошки, Мэриан с уверенностью могла сказать, что ей не в чем упрекнуть себя, а значит, поведение ее друзей можно объяснить только каким-то нелепым недоразумением.

— Может быть, они встретили в гостях отца и мачеху и те наговорили им что-нибудь гадкого обо мне? Вполне вероятно. Как жаль, что Лоу уехали в деревню на лето! Я бы попросила миссис Лоу навестить их и поговорить хотя бы с Сарой, наверняка все бы легко прояснилось. Но как они могли так легко перемениться? Бетти чуть не ударила меня!

Обида снова зашевелилась в груди Мэриан, заставив ее расплакаться, но девушка тут же напомнила себе о необходимости быть стойкой — она уже перенесла так много в своей жизни: унылое детство, смерть матери и предательство отца, — справится она и теперь.

— Я знаю, кто мне все объяснит! Мисс Беллсайд! — воскликнула Мэриан, даже удивляясь, что сразу не подумала о своем добром гении. — Миссис Мэллоу отправила ей мои вещи, а значит, должна была что-то ей рассказать! Я поеду к ней и все узнаю! Уж она-то не поверит ни во что, что могло бы очернить меня! И миссис Мэллоу поймет, как ошибалась во мне, и, наверное, даже извинится.

Последняя мысль заставила Мэриан поморщиться — ей вовсе не нужны были извинения друзей, это всегда вызывает неловкость и досаду у обеих сторон. Она предпочла бы, чтобы ничего не случилось вовсе, тогда она бы уже пила чай с Сарой и слушала рассказ о том, как мистер Найлз беспокоился о ее здоровье, а вместо этого ей придется еще бог весть сколько часов трястись по пыльным дорогам в ожидании встречи с бывшей гувернанткой. К тому же у нее с собой почти не было денег — обиженная ранним отъездом гостьи, миссис Тревел снабдила ее только необходимым на дорогу, а мистер Мэллоу, уезжая, не оставил ей ни пенса, либо по забывчивости, либо сочтя, что она не будет ни в чем нуждаться. Это обстоятельство заставило ее встрепенуться — не следовало задерживаться в гостинице, иначе она не сможет заплатить за дорогу. Вариант написать мисс Беллсайд и ждать ответа, сидя в этой комнате, также не подходил — она не сомневалась, что сойдет с ума, теряясь в догадках и строя бесплодные предположения. Да и стоимость комнаты оказалась весьма приличной, соответствующей уровню гостиницы. Мэриан посмотрела в зеркало и, найдя свой вид утомленным, но удовлетворительным, спустилась вниз узнать насчет дилижанса. Ее поспешность себя оправдала — дилижанс в нужном ей направлении отъезжал в шесть часов утра, так что ей оставалось только заплатить и лечь поспать перед путешествием, даже не разбирая багаж. Правда, ей пришлось предложить в уплату за комнату кое-что из своих вещей, а хозяйка, явно заметившая, что постоялица — при личная девушка, попавшая в затруднение, охотно приобрела у Мэриан изящные предметы туалета по более чем скромной цене. Краснея, Мэриан был; рада поскорее покончить с унизительной процедурой и согласилась на все условия, предложенные предприимчивой дамой.

— Что ж, теперь у меня стало меньше багажа, и я не умру от голода, пока доеду до милой, дорогой моей подруги, — утешила она себя, укладываясь в кровать.

Служанка разбудила ее, когда над Лондоном только вставало вялое, бледное солнце, неуверенное еще, то ли ему показать свой лик, то ли стыдливо прикрыться несвежими, помятыми облаками. Такая же сонная и вялая — перед сном она снова поплакала, — Мэриан спустилась вниз, отказавшись от завтрака и выпив только чашку чая с шиповником. Добрая служанка тайком от хозяйки сунула ей в саквояж сверток с пирогом, пожелала легкой дороги, и Мэриан, чуть прихрамывая, пошла к дилижансу, ожидавшему пассажиров напротив гостиницы.

Дорога до Сэндитона, где обитала мисс Беллсайд вместе с семьей Уэдсли, была самой тяжелой и, безрадостной из всех путешествий, предпринятых мисс Лестер за последний год. Трясясь по ухабам, она размышляла: «Лучше бы мне вовсе никуда не уезжать! Каждая поездка так сильно меняет мою жизнь, что это даже пугает. Впервые я поехала в Грингейт, когда решила стать гувернанткой. Потом мы отправились во Францию, и я встретила мистера Найлза. Интересно, вспоминает ли он обо мне теперь, когда Мэллоу за что-то возненавидели меня? Три дня назад я возвращалась в Лондон к дорогим друзьям, но это путешествие привело меня ни грань отчаяния. Что-то ждет меня у мисс Беллсайд, будут ли эти перемены

Вы читаете Леди в зеркале
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату