счастливыми или мне опять придется страдать?»

Въехав в Сэндитон, Мэриан оставила вещи в убогом пансионе, оплатить более приличное место ей было не по силам, и отправилась пешком на поиски дома, который занимали Уэдсли.

С невообразимым волнением, холодеющими пальцами и безумно бьющимся сердцем она поднялась на крыльцо и позвонила в дверь. Опрятная служанка известила ее, что мисс Беллсайд гуляет с девочками в парке, и показала дорогу, махнув рукой в нужном направлении.

От долгой ходьбы нога снова разболелась, и Мэриан, войдя в небольшой парк, без сил опустилась на ближайшую же скамейку. Объяснение с мисс Беллсайд оттягивалось, но она должна была немного отдохнуть и собрать мужество для разговора, который мог оказаться для нее неприятным и потому еще более пугал своей неизвестностью.

Оглядевшись, она увидела справа от себя небольшой пруд, в котором плавали утки, а вокруг пруда прогуливались няньки с младенцами и гувернантки с детьми постарше. Наверняка среди них была и мисс Беллсайд. Кое-как поднявшись и отряхнув платье, Мэриан побрела по дорожке, рассеянно улыбаясь забавным ужимкам малышей, напомнивших ей маленького Родрика.

Ее дорогая наставница обнаружилась в тени большого вяза, где на траве был расстелен плед, а на нем восседала хорошенькая девочка лет двенадцати в клетчатом зеленом платьице с книжкой в руках и сама мисс Беллсайд, в неизменной коричневой шляпке и перчатках. Рядом бегала с сачком девчушка поменьше, пытаясь поймать бабочку.

Мэриан невольно улыбнулась этой картинке — сколько раз она сама так же носилась с сачком за бабочками и стрекозами, а мисс Беллсайд не спускала с нее пристального взгляда, готовая в случае чего оказать помощь или сделать замечание за неподобающее юной леди поведение. Невольно Мэриан позавидовала этим детям, которые еще несколько лет смогут беззаботно расти под чутким присмотром мисс Беллсайд, и никакие тревоги и заботы взрослого мира не нарушат их безмятежность.

Мисс Беллсайд увидела Мэриан, только когда та направилась по траве прямо к пледу — до того все ее внимание было направлено на резвящуюся малышку. На лице женщины появилось нахмуренное, недоуменное выражение, и сердце Мэриан подскочило, вынудив ее споткнуться.

Левочка с книжкой подняла глаза и удивленно посмотрела на незнакомку.

— Кто эта дама, мисс Беллсайд? Вы ее знаете? — спросила она звонким голосом, не стесняясь присутствия Мэриан.

— Да, Фанни, мы знакомы с мисс Лестер. Погуляй немного с Ли, а мы с мисс Лестер поговорим.

Левочка тут же отложила книгу, сделав это с явным сожалением, но безропотно, и направилась к сестре, указывая на севшую на куст бабочку.

— Мэриан? Я не ожидала увидеть вас здесь! — тон мисс Беллсайд был полон порицания и сожаления.

— Прошу вас, не прогоняйте меня! — Слезы невольно выступили на глаза Мэриан, и она смахнула их, торопясь сказать еще что-нибудь, прежде чем ее бывшая гувернантка откажется с ней разговаривать. — Позвольте мне присесть, я очень устала, пока спешила найти вас.

Мисс Беллсайд пожала плечами и указала на плед рядом с собой, не забывая при этом посматривать в сторону воспитанниц.

— Что привело вас так далеко, мисс Лестер? Я полагала, с вашими деньгами вы уже отдыхаете где- нибудь в Бате или за границей.

— Деньгами? — Мэриан совершенно не ожидала такого направления разговора. — Милая мисс Беллсайд, умоляю вас, объясните мне, что случилось!

— Я полагала, вы приехали сюда, чтобы хоть как-то объяснить мне ваше поведение, — холодность в голосе гувернантки причиняла почти настоящую боль.

— Я не могу, не могу понять, что произошло в доме Мэллоу, пока я была больна! — отчаянно воскликнула Мэриан. — Я вернулась, но меня даже не впустили в дом, без всяких объяснений просто прогнали прочь, и миссис Мэллоу только сказала, что мои вещи отправлены к вам.

— А-а, так вы явились за вещами? — язвительно усмехнулась мисс Беллсайд. — И как я сразу не догадалась! С тысячей фунтов, я полагала, вы вполне могли бы купить себе множество новых вещей!

— О чем вы говорите? — Мэриан никак не могла понять, почему ей указывают на какие-то деньги, когда она пришла поговорить о своей беде. — У меня нет никаких денег, я продала две шляпки и бархатную накидку, чтобы добраться до вас!

— Вот как! Значит, вы приехали ко мне за деньгами. Воистину, неправедно нажитые сребреники у вас не задержались!

— Боже мой, да о чем вы говорите, мисс Беллсайд?! — Мэриан уже едва не кричала. — Я не знаю ни о каких деньгах, я пришла спросить вас, может быть, вы знаете, почему миссис Мэллоу выгнала меня, не объяснив, что случилось!

— Да какие же вам нужны объяснения! — потеряла наконец хладнокровие мисс Беллсайд. — Вы разрушили все, что эта семья долгие годы берегла и лелеяла: любовь, доверие, дружбу, получили путем вымогательства тысячу фунтов, и вы еще спрашиваете, в чем дело?!

Мэриан смотрела на собеседницу в немом ужасе — этот разговор внезапно показался ей каким-то непонятным кошмаром. Может, это действие лекарств и она сейчас проснется в доме миссис Тревел?

— Ну что же вы не отвечаете мне? Или вы полагали, что Сара не поделится со мной печальной историей своей помолвки?

— Сара нашла себе жениха? — это определенно был не сон, но тогда что? — Я так рада за нее, но почему «печальную историю» и что я могла разрушить, когда меня не было с ними почти два месяца?

— Ах, да прекратите же наконец смеяться надо мной! Неужели не осталось никого, кому бы вам стыдно было смотреть в глаза? — мисс- Беллсайд сделала попытку встать, но Мэриан ухватила ее за край платья.

— Я клянусь вам памятью моей матушки и нашей с вами дружбой, что я не понимаю, в чем вы меня обвиняете! Я вернулась от миссис Тревел три дня назад, меня не впустили в дом, и я сразу же направилась к вам, чтобы спросить — за что меня так ненавидят Мэллоу?

Дольше продолжать сил у нее не было — Мэриан уткнулась лицом в колени и разрыдалась. Мисс Беллсайд замерла в странной позе — приподнявшись, но так и не встав на ноги.

— Что вы сказали? Вы вернулись три дня назад?

— Ну да, да… миссис Тревел все не отпускала меня, а писем не было, и я не смогла остаться, а нога все еще болит… — читатель может быть уверен, что на произнесение этих бессвязных слов ушло гораздо больше времени, чем на их прочтение.

— Но… теперь я ничего не понимаю… Сара написала мне, что вы вернулись месяц назад…

— Месяц? — Мэриан подняла голову, уставившись сквозь слезы на свою мучительницу. — Месяц назад я не могла сделать и трех шагов по лестнице, меня выносил в сад слуга!

Мисс Беллсайд наконец опустилась рядом с ней и обняла за плечи:

— Я так и думала, что здесь что-то не в порядке. Вы никогда бы так не поступили в добром здравии, должна была быть какая-то причина для подобного поведения.

— О чем вы? — девушка удивилась, насколько приторно-ласковым тоном внезапно заговорила с ней бывшая воспитательница.

— Вероятно, паление с яблони не прошло даром не только для вашей ноги, но и для нервов. Или вы ушибли голову, а доктор этого не заметил, — пояснила женщина, чей взгляд теперь выражал жалость и беспокойство.

Глаза девушки наполнились ужасом:

— Вы хотите сказать, я сошла с ума? Я сделала что-то, о чем не имею ни малейшего понятия?

— Конечно, нет, дитя мое. Полагаю, у вас было сотрясение мозга или какое-то временное помутнение рассудка — вы вернулись в Лондон, натворили всяких дел и покинули дом с намерением уехать. Возможно, на почтовой станции вы пришли в себя и решили, что только что прибыли от миссис Тревел. Но семья Мэллоу была так обижена на вас, что никто и не подумал о том, что перемены в вашем характере могут быть обусловлены болезнью.

Мэриан была растеряна, но возмущение ее только усиливалось:

— Этого не может быть! Я прекрасно помню, как умоляла миссис Тревел отпустить меня, а она все не

Вы читаете Леди в зеркале
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату