там, скажем, в два часа.
Музыка смолкла, и мистер Монк молча поклонился и отвел партнершу к дивану, где сидела миссис Гамильтон в окружении подруг. Спустя минуту к ним присоединились и Уинифред с Коллпером, но мистер Коллпер тотчас отошел, чтобы вернуться вместе с друзьями, желавшими быть представленными мисс Эванс. Виконт Шелтли попросил Лорен танцевать с ним, но выглядел таким самодовольным, будто это молодая леди умоляла его подарить ей несколько минут его драгоценного времени.
Привлекательный внешне, с титулом и состоянием, виконт явно считал, что может позволить вести себя как ему будет угодно. Он сказал несколько банальных комплиментов мисс Эванс, выразил надежду, что миссис Гамильтон и другие дамы рады вывезти своих дочерей на бал, где можно найти им кавалеров, а Уинифред виконт словно бы не заметил, отделавшись небрежным кивком. По окончании двухминутной беседы Лорен уже жалела, что приняла приглашение на танец.
Виконт все время говорил сам, не задавал вопросов и не ожидал ответов. Нет, не таким обычно представляет себе семнадцатилетняя девушка благородного джентльмена. Лорен уже, кажется, привыкла к разочарованиям, но все же испытывала легкую досаду всякий раз, когда новые знакомства не оправдывали даже самых робких ее ожиданий.
Другой джентльмен понравился ей гораздо больше. Едва виконт Шелтли ненадолго умолк, мистер Прайветт осведомился, не согласятся ли мисс Эванс и мисс Гамильтон потанцевать с ним. Он был приятно краток и в то же время любезен, и, поскольку Лорен должна была идти танцевать с виконтом, Уинифред с улыбкой подала руку мистеру Прайветту. «Он симпатичнее, чем Монк, и держится так просто и мило. Это говорит в его пользу. Несомненно, он получил хорошее образование», — думала Лорен, пока танцевала с Шелтли.
Виконт без умолку болтал, называл своей партнерше имена титулованных особ, знакомых ему, и пересказывал известные ему сплетни. Благодаря миссис Гамильтон и мисс Беринджер Лорен уже довольно хорошо была знакома с тонкостями взаимоотношений между представителями высшего света, и сейчас ей было неинтересно выслушивать подробности прошлогодних скандалов. Она старалась быть вежливой, но это давалось ей не без труда, виконт ее безмерно раздражал.
Виконт Шелтли дал понять мисс Эванс, что ее общество украсит круг, в котором он привык вращаться, но ее отношение к нему уже ничто не смогло бы изменить. Даже лорд Невилл по сравнению с виконтом казался олицетворением галантных манер. Кстати, где же он? Лорен украдкой огляделась.
Лорд Невилл отыскался очень быстро, он танцевал с высокой рыжеволосой красавицей, в локонах девушки переливались брызгами росы многочисленные брильянты.
— Кто та молодая леди, что танцует с лордом Невиллом? — Лорен была рада наконец-то найти тему для беседы с виконтом.
— Мисс Мевис Стоунфилд, — без промедления ответил Шелтли.
— Вы знакомы с ней? — Лорен старалась разглядеть лицо мисс Стоунфилд получше, но другие танцующие заслоняли ее. — Кажется, ее отец — знаменитый коллекционер.
— О, разумеется, мы с мисс Стоунфилд — хорошие друзья. — Танец закончился, и виконт повел Лорен обратно к миссис Гамильтон. — Лорд Стоунфилд может позволить себе собирать древности, его состояние от этого не уменьшается.
Лорен молча кивнула, она уже слышала про лорда Стоунфилда и его громадные траты на новые экспонаты для своей коллекции. У Стоунфилда было два сына и три дочери, и за каждой дочерью он давал двадцать тысяч фунтов приданого. Неудивительно, что мисс Мевис и лорд Невилл танцуют вместе, из всех находящихся в зале только их интерес друг к другу можно счесть бескорыстным. Во всяком случае, думала Лорен, мисс Стоунфилд на самом деле красива, она способна вскружить голову любому мужчине. Жаль только, лорд Невилл ниже ее не меньше чем на полтора дюйма. Лорен не знала, каков характер мисс Стоунфилд, но была уверена — эта прелестная девушка не заслуживает таких отталкивающих поклонников, как лорд Невилл и виконт Шелтли.
Виконт не задержался рядом с Лорен, по настоянию тетки он должен был танцевать со своей кузиной, некрасивой худой леди, и тон, каким Шелтли высказывался о бедняжке, еще больше отвратил от него мисс Эванс. «Уинни повезло, что он не пригласил ее на танец, она счастливо избежала очередного разочарования», — подумала Лорен.
Уинифред уже подошла к матери со своим кавалером, кажется, они с мистером Прайветтом остались довольны друг другом.
— Вы позволите нанести вам визит, миссис Гамильтон? — Мистер Прайветт улыбался чуть более широко и искренне, чем было принято в свете.
— Разумеется, мистер Прайветт, мы будем рады видеть вас в любое время. — Миссис Гамильтон выразительно посмотрела на Лорен — очевидно, она уже успела навести справки о состоянии этого молодого джентльмена и нашла его подходящим для мисс Эванс.
Во время танца Лорен почти не говорила с Прайветтом, ее партнер словно потерял дар речи, и его молчание оказалось приятным контрастом после болтовни виконта. «Кажется, он смущен, — подумала Лорен и мягко улыбнулась. — А с Уинни он болтал вполне непринужденно. Интересно, каково его положение и планы на будущее?»
Когда Лорен вновь оказалась возле миссис Гамильтон, там уже был мистер Монк. При взгляде на мистера Прайветта он чуть опустил кончики губ в презрительной полуулыбке, но вполне любезно ответил на приветствие, когда мистер Коллпер представил джентльменов друг другу.
Уинифред пригласил на танец еще один из соседей Гамильтонов, и Монк воспользовался этим, чтобы предложить мисс Эванс прогуляться по холлу, где было не так душно.
Некоторое время мистер Монк занимал Лорен насмешливыми высказываниями в адрес леди, не знающих чувства меры в своем желании одеваться по последней моде, и джентльменов, несомненно, почитающих себя центром светского круга.
«Ричард Крейтон тоже подшучивал над своими знакомыми, но делал это скорее добродушно, чем язвительно, — некстати вспомнила Лорен об одном джентльмене. — Но Сайлас Монк забавен, он ни разу не повторился, поистине, его фантазия неистощима!»
Мистер Монк наконец устал от пустой болтовни. В зале зазвучала мелодия следующего танца, но джентльмен не спешил расставаться со своей собеседницей. Будто бы случайно он увлек мисс Эванс в коридор, ведущий к обширной библиотеке, и остановился в оконной нише в самом конце прохода.
Лорен слишком поздно поняла, что попала в ловушку. В этом уединенном месте говорить можно было только о чувствах, и мистер Монк не собирался терять времени даром.
— Мисс Эванс, боюсь, у меня не хватит сил ждать до послезавтра! Мне кажется, кто-то из этих напыщенных родовитых джентльменов вот-вот похитит ваше сердце!
Настойчивость поклонника льстила самолюбию Лорен. Только что она танцевала с двумя мужчинами, один из которых показался ей крайне неприятным, а другой — милым, но несколько простоватым. По сравнению с ними, а также еще с несколькими джентльменами из тех, на кого ее кавалер указал ей в холле, Сайлас Монк представлялся девушке человеком, более других подходящим к представлениям о будущем избраннике.
«Если бы когда-нибудь я вернулась в пансион миссис Пентон, я бы рассказала девочкам, как быстро разбиваются мечты о благородных рыцарях и их прекрасных замках, — подумала юная леди. — Либо рыцари вовсе не благородны, либо у них нет замков, и они стремятся найти принцессу с состоянием в пятьдесят тысяч фунтов, а в итоге удовольствуются десятью».
Но мистер Монк ждал, и ей пришлось ответить.
— Если этому суждено случиться, значит, так оно и будет. — Лорен кокетливо посмотрела на кавалера из-под длинных ресниц. — С вами ведь может произойти то же самое, здесь столько красивых леди!
— Со мной? О нет! — Пылкость джентльмена заставила девушку тревожно оглянуться по сторонам. К счастью, рядом с ними никого не было. — Я не склонен к непостоянству, мисс Эванс.
— Думаю, вы отчасти покривили душой, мистер Монк, — Лорен не могла не уколоть его, хотя бы слегка.
— У вас есть основания считать меня ветреником? — Кажется, он и вправду был оскорблен.
— Именно так, сэр. Когда мы с вами познакомились, вы ухаживали за моей лучшей подругой, —