Впервые за долгое время Райф услышал от отца его любимое выражение. Может быть, все-таки переезд был не таким уж и плохим решением и в конечном итоге положительно скажется на состоянии его здоровья. И если Кристал согласится присматривать за ним, то все будет не так сложно, как казалось вначале.
Райф взял у Уилла бокал с вином и отпил немного. Только он, ну и Уилл с Мэри до некоторой степени знали, в какой депрессии пребывает его отец после того, как из-за болезни лишился своей независимости и самостоятельности. Доктора в Штатах постоянно подчеркивали, что успех лечения зависит во многом и от настроения самого пациента. Он мог бороться с болезнью или ухудшить свое состояние апатией или, наоборот, неразумными нагрузками. Райфу сначала казалось, что в Англии отцу не может стать лучше, потому что он будет вдалеке от своей семьи и друзей. Но вдруг… Вдруг переезд вдохнет в него новые силы?
Утро следующего дня выдалось ясным и солнечным. Обычно в такую погоду Марианн отправлялась на берег и весь день наслаждалась морем, песком и чистым небом, но сейчас она с Кристал спешила к коттеджу, где обосновался Эндрю Стид. Давненько ей не приходилось так волноваться. Предстоящая встреча сразу с двумя Стидами приводила ее в неописуемый трепет. Вдобавок Марианн до сих пор не могла отойти от поцелуя Райфа. Она совсем запуталась в собственных чувствах, а посоветоваться было не с кем. К Кристал обращаться не хотелось, поскольку та была лицом заинтересованным.
— Все в порядке, дорогая? — спросила Кристал, словно прочитав ее мысли. — Если тебя что-то беспокоит, скажи мне. Поверь, я могу отказаться от работы. Ты же знаешь, что я в первую очередь волнуюсь за тебя.
Повернувшись к ней, Марианн улыбнулась:
— Спасибо, но со мной все нормально. — Она постаралась сделать так, чтобы в голосе ее прозвучала искренняя беззаботность. — Просто Райф вчера был очень озабочен состоянием отца. Мы должны ему помочь. Будем надеяться, что Стид-старший хоть немного адекватен и проблем у нас не возникнет.
Кристал пристально посмотрела на нее.
— Вы с ним вроде как поладили. Да? — поинтересовалась она.
Марианн пожала плечами:
— Мы же деловые партнеры, так что нам приходится поддерживать хорошие отношения. — Она припарковала машину у коттеджа и открыла дверцу, что позволило ей сменить тему. — Какой красивый дом, не правда ли? Хейворды были весьма приятными людьми. В праздники детям конфеты раздавали. Помню, как сама бегала к ним петь рождественские песенки. А иногда мы ходили к ним на чай с пирогами.
Кристал сделала вид, будто не заметила желания Марианн сменить тему, и поддержала разговор о бывших владельцах коттеджа.
— Они были приятными людьми, согласна, но им тяжело приходилось без сына, после того, как тот эмигрировал в Австралию. Знаю, что они очень скучали по нему и его семье. Думаю, им давно пора было поехать их навестить, а переехать туда — вообще отличная идея. Теперь они смогут видеться со своими внуками каждый день, а не раз в год.
Марианн бросила на Кристал взволнованный взгляд. Она вспомнила, как мать рассказывала ей, что сын Хейвордов был примерно такого же возраста, как и старший сын Кристалл, и мальчики дружили. Море, которое кормило жителей деревни, в свое время отняло у Кристал семью, но она никогда не жалела себя и не жаловалась на судьбу. Однако Марианн не сомневалась, что ей тяжело при мысли о том, что у нее никогда не будет родных внуков.
Обняв женщину, Марианн крепко поцеловала ее в щеку.
— Что бы я без тебя делала? — вздохнула она.
— А я без тебя? — усмехнулась Кристал и спросила: — Ну что, ты готова?
— Я хотела задать тот же вопрос, — улыбнулась Марианн. — Пошли познакомимся с отцом Райфа.
Дверь им открыла улыбчивая женщина с сильным американским акцентом. Она провела их в гостиную, где им навстречу поднялись Райф и его отец.
— Значит, ты дочь Дианы и Джеральда, — произнес старик после того, как Райф представил ему гостей. — Я бы и сам легко догадался. Думаю, тебе часто говорят, что ты похожа на мать. Но я вижу и черты Джеральда. Светлые волосы и карие глаза — это от него, разумеется. А ты, Кристал… — Он отпустил руку Марианн и повернулся к ее подруге: — Ты нисколько не изменилась.
— Да ладно тебе! — рассмеялась Кристал. — Я была как тростиночка в юности, и волосы красить мне не приходилось.
— Проходите, садитесь, — предложил Райф. — Мэри сейчас принесет нам кофе.
Он подвел гостей к одному из диванов, между которыми стоял низкий кофейный столик, и усадил их, после чего с отцом сел на диван напротив.
Райф оказался напротив Марианн, и та изо всех сил старалась выглядеть невозмутимой, но у нее это плохо получалось. Она была рада, что Эндрю Стид сразу упомянул о ее родителях, однако это удивило Марианн. Ей казалось… «А чего я, собственно, ждала?» — спросила себя Марианн и не нашла ответа.
Определенно она не думала, что Эндрю Стид, несмотря на болезнь, окажется все еще привлекательным мужчиной с голубыми сверкающими глазами на бледном лице. Он произвел на нее очень приятное впечатление, а ведь она готовилась встретиться с мрачным, злобным и мстительным человеком.
Пару раз Марианн осмелилась поднять глаза и на Райфа, но от этого у нее сразу пересохло во рту и слегка задрожали руки, настолько он был красив и сексуален. И когда в гостиной появилась Мэри с подносом, она очень обрадовалась и сразу же вцепилась в одну из чашек чая, чтобы занять руки и постараться унять дрожь.
К облегчению Марианн, разговор вели в основном Эндрю и Кристал, которые погрузились в воспоминания молодости. Они перечисляли имена школьных друзей и события молодости, которые им запомнились.
Постепенно Марианн удалось все-таки расслабиться, поскольку старший Стид оказался человеком на удивление открытым и дружелюбным. С ним было легко! Райф держался в стороне и общался с ней вежливо, по-деловому, что тоже устраивало Марианн. С таким Райфом она вполне могла общаться, но, как и всегда, стоило тому заговорить с ней чуть более интимным тоном, как у нее тотчас начинались проблемы.
Когда кофе был выпит, Райф все же осмелился прервать разговор отца и Кристал и предложил всем посмотреть последний проект перестройки «Сикреста». Все с интересом склонились над чертежами, разложенными на столе, и принялись обмениваться пожеланиями и замечаниями.
В какой-то момент Кристал, взглянув на Эндрю Стида, нахмурилась. Потом демонстративно посмотрела на часы и охнула:
— Ой, сколько уже времени! Думаю, что на сегодня достаточно: мы проделали неплохую работу. А нам с Марианн нужно поторопиться, у нас через полчаса еще одна встреча. Эндрю, поблагодари Мэри за чудесный медовый торт. Ты должен быть ей благодарен за то, что она согласилась последовать за тобой в Англию, — сказала она и поднялась.
Стараясь не смотреть на Эндрю, Кристал принялась торопливо натягивать на себя свитер. Эндрю, отклонив предложение сына помочь ему подняться с кресла, встал и подошел к ней.
— Она с Уиллом скоро возвратится в Америку.
— Какая жалость! — воскликнула Кристал, поправляя прическу. — И кто их заменит?
— Найду кого-нибудь, кто будет приходить пару раз в неделю.
— Удачи тебе в поиске, — сказала Кристал, а потом задумчиво посмотрела на него. — Знаешь, в принципе и я могла бы помочь. У меня страшная аллергия на пыль, и меня очень пугает перспектива провести в «Сикресте» все то время, пока там будут идти строительные работы. Так что, если ты никого не найдешь до отъезда Мэри и Уилла, дай мне знать. Придумаем что-нибудь.
Эндрю с удивлением посмотрел на нее:
— Но ты не можешь оставить Марианн.
— Меня? — воскликнула Марианн, перенимая эстафету у Кристал. — Ну, что вы! Не волнуйтесь за