вошел.
Советник поднял глаза, очевидно крайне недовольный тем, что его бесцеремонно оторвали от работы:
— В данный момент я весьма занят, поэтому, если ты не возражаешь…
— Я возражаю, — поспешно прервал его Абернети. — И если, конечно, ты не находишься на грани нового открытия в своих попытках превратить меня обратно в человека, то, возможно, тебе бы стоило выслушать мои соображения. Это касается Мистаи.
Он уселся на пуф рядом с волшебником и все ему рассказал. Ну, почти все. Абернети все же предпочел опустить ту часть, которая касалась подозрительно легкого проникновения в Либирис и выхода из него, сосредоточившись на остальных пунктах. Не стоило лишний раз раздражать старого колдуна, если писец по-прежнему хотел заручиться поддержкой друга и выслушать его мнение по этому вопросу.
— И что, по-твоему, нам следует предпринять? — спросил волшебник, когда Абернети изложил свои взгляды. Он подергал себя за длинную белую бороду, словно надеясь, что ответ возникнет как по волшебству. — Думаешь, нужно убедить Верховного лорда изменить свое мнение и привезти Мистаю домой?
Абернети покачал головой, заметив, к своему неудовольствию, что уши снова хлопают по бокам головы.
— Ты же обещал принцессе, что сделаешь прямо противоположное. Думаю, это обещание стоит выполнить. Если мы отправим туда великого короля, то только усугубим ситуацию. Я считаю, что вместо этого в Либирис следует поехать нам с тобой.
— Чтобы внимательнее присмотреться к тому, что там происходит?
— Разумеется, не предпринимая попыток уговорить Мистаю отправиться домой до тех пор, пока не убедимся, что Красвелл Крэббит действительно что-то задумал. А в этом я уверен. Можешь называть это интуицией или предчувствием, но я точно тебе говорю: в этом замке происходит нечто такое, о чем мы даже не догадываемся. Как только удастся выяснить, что на уме у нашего старого знакомого, можно будет решить, следует ли как можно быстрее вернуть принцессу домой или нет.
Советник вздохнул:
— Вообще-то не могу сказать, что с наслаждением предвкушаю вторую поездку в это жуткое место, но я вижу в твоих рассуждениях рациональное зерно. Иногда ты поражаешь меня своей мудростью, Абернети. Честное слово.
— Ты хочешь сказать, что я слишком умен для собаки?
— Я хотел сказать, что ты бываешь слишком умен для придворного писца. — Советник Тьюс поднялся на ноги. — Думаю, следует придумать какой-нибудь предлог для немедленного отъезда и отправляться собирать вещи. Можем уходить прямо сейчас.
Примерно в то же самое время, как Абернети и советник Тьюс пытались определиться с планом своих действий, два оборванных и потрепанных жизнью создания направлялись на север вдоль западных границ Зеленой Долины. Они направлялись домой, хоть и не по своей воле. Пьянчужка и Щелчок шли не останавливаясь со вчерашнего дня. Когда великий король и Верховный лорд Бен Холидей, убедившись, что они рассказали ему все, что знали о принцессе, отпустил их, то строго наказал отправляться домой и не появляться в окрестностях замка как можно дольше. Кыш-гномы, привыкшие к куда более суровым наказаниям, сочли, что им невероятно повезло, можно сказать, все сошло с рук. Взвалив на плечи мешки с провиантом и запасной одеждой, которые им выдали на прощание, друзья двинулись в путь с чувством облегчения и счастья.
Но долго позитивный настрой не продержался. К концу первого дня гномы уже принялись раздумывать о своем туманном будущем, которое открывалось перед ними. Пьянчужка ушел из дома тайно, под покровом ночи, а Щелчок предпочел присоединиться к нему, поэтому вряд ли их примут с распростертыми объятиями. На самом-то деле гномам было все равно, поскольку им обоим не нравилось жить в родных норах и не хотелось возвращаться туда, даже если бы дела обстояли иначе. Чего им хотелось на самом деле, так это остаться подольше в Чистейшем Серебре, рядом с принцессой, которую оба просто обожали. Кроме этого, они чувствовали постоянное беспокойство за безопасность принцессы, и это делало их еще более несчастными.
И похоже, никакого улучшения не предвиделось.
Гномы были полностью погружены в жаркий спор о том, какая порода крыс больше пригодна для здорового питания, а потому не сразу заметили всадника. Они обратили на него внимание, только когда огромный конь, как по волшебству, вырос перед ними. На самом-то деле преследователь шел за ними уже довольно долго, наблюдая и выжидая, когда представится подходящая возможность. Он натянул поводья и остановил коня, после чего осторожно спешился, чему, похоже, был весьма рад. Путешественник обладал довольно странной наружностью — совершенно безвредный на вид, тощий и с огромной копной густых волос, именно поэтому гномы не бросились сразу же наутек, хотя и держались настороже.
— Господа, — поприветствовал их мужчина, низко поклонившись. — Какая честь для меня! Я разыскивал вас с тех самых пор, как вы оставили принцессу в Либирисе. Она в безопасности?
Пьянчужка, который обладал более развитым интеллектом, чем его товарищ, смекнул, что дело неладно, и решил держать язык за зубами. Но бедный Щелчок тут же радостно закивал, сведя все его благие намерения на нет.
— Прекрасно, просто прекрасно! — воскликнул незнакомец. Почему-то он уже вовсе не казался безобидным, в его наружности проступило нечто хищное. — В таком случае мы должны действовать быстро. Полагаю, вы желаете принцессе добра? И отправитесь со мной в замок, чтобы помочь ей, верно?
И снова Щелчок кивнул, прежде чем Пьянчужка успел остановить его. Он злобно посмотрел на друга и ткнул его в бок, пытаясь дать понять, что тот делает что-то не то. Щелчок в тот же миг перестал кивать и воззрился на Пьянчужку в совершенном замешательстве.
— Мой друг хотел сказать… — начал было кыш-гном, желая исправить ситуацию, насколько это еще возможно.
— Ну, ну, — прервал его незнакомец, жестом заставляя Пьянчужку замолчать. — Не нужно никаких оправданий, в конце концов, мы все думаем только об одном — о том, как уберечь принцессу от опасности. Так вот. Мне очень нужно, чтобы вы оба отправились со мной.
— Отправились с тобой? Это еще куда? — нахмурился гном. — Мы идем домой!
— Что ж, боюсь, это может еще немного подождать, — добродушно сообщил мужчина, отбрасывая рыжие волосы со лба и тщетно пытаясь хоть немного их пригладить. — Необходимо, чтобы вы сделали небольшой крюк, прежде чем продолжите свое путешествие.
— Кто ты такой? — пытливо спросил Пьянчужка. Но его вопрос оборвался высоким визгом, так как в этот момент из-за деревьев выехали другие всадники, выглядевшие весьма грозно — вооруженные рыцари на боевых конях.
Шнурштык улыбнулся. Информация, которую он получил от многочисленных шпионов лорда, была верна. Эти дураки на самом деле были в Либирисе, а теперь выяснилось, что там побывала и принцесса. Писец уже нарисовал в своем воображении картину: он быстро возвращается в замок и благодарный Легуж назначает его на новую должность министра страны.
— Идемте со мной, господа. Я отведу вас к человеку, который сумеет все объяснить.
Глава 23
МЕНЬШЕЕ ИЗ ЗОЛ
Его преосвященство, Красвелл Крэббит, сидел за громадным столом в своем огромном кабинете, обозревая список тайных книг, который он никогда никому не показывал, даже Руфусу Скрягу. Некоторое время назад, когда его великий план только созревал, он решил, что нет никаких причин делиться этой информацией с непосвященными, которые к тому же в один прекрасный день могут исчерпать свою полезность. Троговые обезьяны видели сами книги, но это были тупые и ограниченные твари, начисто