— Я плачу не о Грахаме, — произнесла она с отчаянием. — Я плачу о тебе. Кто-то должен это сделать.
2
Мы быстро свернули лагерь и загрузили все в «лендровер», все, включая тело Грахама.
— Мы не можем оставить его здесь, — сказал я. — Кто-нибудь обязательно наткнется на него — в течение ближайшей недели. Цитируя барда, мы оттащим потроха в соседскую комнату.
Слабая улыбка тронула лицо Элин, когда она уловила аллюзию.
— Куда?
— В Деттифосс, — предложил я. — Или в Селфосс.
Пройдя через пару водопадов, один из которых был самым протяженным в Европе, тело изувечится до полной неузнаваемости, и, если нам повезет, никто не сможет установить, что Грахам был зарезан. Его примут за одинокого туриста, с которым произошел несчастный случай. Так что мы положили тело Грахама в «лендровер». Я взял в руки ремингтон и сказал:
— Дай мне полчаса, после чего езжай следом за мной так быстро, как только сможешь.
— Я не смогу ехать быстро, соблюдая при этом тишину, — возразила она.
— Тишина пусть тебя не беспокоит — просто жми на полной скорости с включенными фарами по направлению к выходу. Затем немного притормози, чтобы я мог вскочить в машину.
— А что потом?
— Потом мы направимся к Деттифоссу, но не по шоссе. Мы поедем по грунтовой дороге, которая проходит по западному берегу реки.
— Что ты намерен сделать со Слейдом? Ты собираешься его убить, не так ли?
— Он может убить меня первым, — сказал я. — Не строй иллюзий насчет Слейда.
— Не надо больше убийств, Алан, — попросила она. — Пожалуйста, не надо больше убийств.
— Это зависит не от меня. Если он начнет стрелять, я выстрелю в ответ.
— Хорошо, — сказала она тихо.
Итак, я оставил Элин и направился в сторону входа в Асбьюрги, мягко ступая по наезженной машинами колее и надеясь на то, что Слейд не вышел навстречу Грахаму. Я не думал, что вероятность этого велика. Хотя он несомненно услышал выстрел, он его ожидал и теперь должен дать Грахаму полчаса на возвращение после поисков свертка. Я предполагал, что Слейд не будет ждать его появления еще в течение часа.
Я шел с хорошей скоростью, но замедлил шаг, когда приблизился к выходу. Слейд не побеспокоился о том, чтобы спрятать свою машину; он припарковал ее на виду, и она была хорошо различима, поскольку короткая северная ночь подходила к концу и небо сильно посветлело. Но он знал, что делает, так как к машине было невозможно подобраться, оставаясь при этом незамеченным, и я, устроившись за скалой, стал ждать Элин. Я не хотел пересекать это открытое пространство только для того, чтобы нарваться на пулю.
Вскоре я услышал, как она приближается. Элин с громким скрежетом переключала передачу, и я различил внутри припаркованной машины какой-то намек на движение.
Я прижался щекой к прикладу карабина и прицелился. Грахаму хватило профессионализма на то, чтобы нанести на мушку пятнышко люминесцентной краски, но в предрассветных сумерках в этом уже не было необходимости.
Я подвел прицел под место водителя, и когда шум за моей спиной достиг крещендо, послал в лобовое стекло три пули с интервалом менее секунды. Стекло оказалось безосколочным поскольку сразу же все стало матовым. Слейд, сделав широкий разворот, стронул машину с места, и, как я успел заметить, его спасло только то, что его автомобиль имел правосторонний руль английского типа, и пулевые отверстия были проделаны мной не в той части лобового стекла.
Но он не стал ждать, когда я исправлю ошибку, и удалялся по дороге с максимальной скоростью, на которую был способен. «Лендровер» появился у меня за спиной, и я на ходу запрыгнул в машину.
— Езжай вперед! — крикнул я. — Как можно быстрее.
Шедшая перед нами машина Слейда, пройдя юзом на всех четырех колесах и подняв облако пыли, обогнула поворот. Он направлялся к шоссе, но когда мы подъехали к развилке, Элин повернула в другую сторону, как я ее проинструктировал. Было бесполезно пытаться преследовать Слейда — «лендровер» для этого не предназначен, и преимущество в скорости находилось не на нашей стороне.
Мы поехали на юг по грунтовой дороге, идущей параллельно Иекулса а Фьеллум, большой реке, несущей на север талые воды ледника Ватнайекюдль, где многочисленные ухабы заставили нас снизить скорость. Элин спросила:
— Ты поговорил со Слейдом?
— Я не мог к нему приблизиться.
— Я рада, что ты его не убил.
— Вовсе не потому, что мне этого не хотелось, — заметил я. — Если бы у его машины руль находился с левой стороны, то сейчас бы он был покойником.
— И тогда бы ты почувствовал себя лучше? — спросила она резко.
Я посмотрел на нее.
— Элин, — сказал я. — Этот человек опасен. Либо он сошел с ума — что маловероятно, — либо…
— Либо что?
— Я не знаю, — произнес я мрачно. — Тут все слишком запутанно. Я знаю слишком мало. Но я знаю точно, что он хотел меня убить. Мне известно нечто такое — или он только так считает, — что является для него опасным; опасным настолько, что ему необходимо меня убить. При сложившихся обстоятельствах я не хочу, чтобы ты находилась рядом со мной — ты можешь оказаться на линии огня. Ты уже оказалась на линии огня этим утром.
Она притормозила перед глубокой рытвиной.
— Тебе не удастся выжить в одиночку, — сказала она. — Тебе необходима помощь.
Я нуждался не в помощи, мне были нужны Свежие мозги, чтобы разрешить эту запутанную проблему. Но сейчас у меня не было времени, поскольку плечо Элин начало причинять ей сильное беспокойство.
— Остановись, — сказал я. — Теперь я поведу машину.
Мы уже ехали на юг в течение полутора часов, когда Элин вдруг сказала:
— Вот и Деттифосс.
Я окинул взглядом каменистый ландшафт и увидел облако брызг, поднимающихся над глубокой расщелиной, которую Иекулса а Фьеллум прорезала в скалах.
— Мы проедем до Селфосса, — решил я. — Два водопада лучше, чем один. Кроме того, мы всегда разбивали лагерь возле Деттифосса.
Мы миновали Деттифосс, и через три километра я съехал с дороги.
— Отсюда нам будет легче всего добраться до Селфосса. Я выбрался из машины.
— Пойду пройдусь к реке и посмотрю, нет ли кого поблизости, — сказал я. — Было бы нехорошо оказаться застигнутым с мертвым телом на руках. Жди меня здесь и не разговаривай с незнакомыми людьми.
Я проверил, хорошо ли завернуто тело в одеяло, которым мы его укрыли, после чего направился к реке. По-прежнему было еще раннее утро, и вокруг не было ни души, поэтому я вернулся и, открыв заднюю дверь машины, залез внутрь.
Я сорвал одеяло с тела Грахама и обыскал его одежду. Его бумажник содержал немного ирландской валюты и пачку дойчмарок вместе с карточкой немецкого автомобильного клуба, выданной на имя Дитера Бушнера, так же как и германский паспорт. Там еще была его фотография, где он стоял, обняв одной рукой миловидную девушку, на фоне магазина с вывеской на немецком языке. Департамент всегда продумывал такие мелочи.