– Элен не с вами? – поинтересовалась Белинда, едва успев обменяться приветствиями.

– Она уехала с Мег, – коротко ответил Чарльз, стряхивая травинки с темно-зеленого сюртука. Он сильно сомневался, что Белинда искренне разочарована ее отсутствием.

Мисс Таррингтон повернулась к его кузену.

– Вы обязательно должны познакомиться с ней, лорд Суэй. Она невероятно загадочна. Я уже говорила Чарльзу о том, насколько романтичным было ее появление, но он, конечно же, не согласился со мной.

Она бросила на Чарльза игривый взгляд. Он с трудом удержался от едкого ответа. К счастью, Роберт опередил его.

– Романтика? Господи, вот уж чего мне никогда не понять! Это все ваши женские бредни.

Белинда рассмеялась.

– Чего же вы от нас хотите? Мы же не занимаемся государственными делами, лорд Суэй.

– Нет, по вашей части совсем другие делишки, – вмешался Мэтт и с видимой неохотой начал надевать сюртук, сообразив наконец, что закончить игру не удастся.

– Мэттью, как ты смеешь! – воскликнула разгневанная Генриетта.

Но Белинда лишь рассмеялась.

– Нет, нет, Генриетта, не надо сердиться. Боюсь, Мэттью прав. Если бы не маленькие скандальчики, способные нас развлечь, мы давно бы умерли со скуки.

– Не обобщайте, Белинда, – сказал Чарльз, раздраженный ее глупой болтовней. – Не все женщины такие сплетницы, как вы. Вам давно уже пора замуж. Тогда у вас были бы совсем другие заботы.

Последовало недолгое молчание. Белинда залилась румянцем. Чарльз осознал, наконец, смысл своих слов и мысленно дал себе хорошего пинка.

Как и следовало ожидать, Белинда лукаво возразила.

– Это не из-за недостатка предложений, Чарльз. Я очень разборчива.

– Заметно, – буркнул Мэтт.

– Мэттью, когда же ты, наконец, замолчишь?

– Моя дорогая Генриетта, что я такого сказал?

Роберт многозначительно кашлянул, и Чарльз в очередной раз пожалел о своей несдержанности. Теперь сестра набросилась на него.

– Меня гораздо сильнее расстроили слова Чарльза!

– Я никому не позволю ругать Чарльза! – вмешалась Белинда, взяв его под руку. – Разве он мало пережил в последние дни?

– Угу! – буркнул Мэтт.

Чарльз остолбенел. Ему хотелось отдернуть руку, но он сдержался, пытаясь вернуть утраченное самообладание.

– Что же такого я пережил?

Она повернулась, взмахнув муслиновыми юбками, и окинула его сочувственным взглядом своих светлых глаз.

– Дорогой Чарльз, я знаю, какими трудностями обернулось для вас пребывание Элен в вашем доме.

– Правда? – угрожающим тоном поинтересовался Чарльз.

Белинда продолжила, как ни в чем не бывало.

– Вы все время в плохом настроении, и это не удивительно! Вы не только вынуждены принимать у себя эту женщину, но и вести расследование. А это влечет за собой неизбежное любопытство местных жителей. Я не стала бы этого говорить, но мне так вас жалко.

– Спасибо, – с насмешкой ответил Чарльз.

Она сладко улыбнулась и захлопала ресницами.

– Знаете, я принимаю так близко к сердцу ваше благополучие.

– Его… или ваше собственное?

Если Белинда и расслышала вопрос Мэтта, то благополучно им пренебрегла.

– Чарльз, я не согласна с Генриеттой. Я верю Элен.

Чарльз был сбит с толку ее неожиданным маневром.

– Вы ей верите?

– Безоговорочно, – заявила Белинда самым искренним голосом из всех, которые он когда-либо слышал. – Я согласна с вами, что ее потеря памяти непритворна.

– Осторожнее, Чарльз! – шепнул Мэтт ему на ухо. – Она к чему-то клонит.

– Ничего подобного! – отрезала Генриетта. – Это чистая правда, если хотите знать. То же самое Белинда сказала Элен.

– Ничего не понимаю, – признался Роберт.

Белинда смущенно рассмеялась и изобразила невинное личико.

– Не знаю, о чем вы. С чего вы взяли, что я притворяюсь, когда выражаю сочувствие Элен?

– А кто сказал, будто вы притворяетесь?

Она покраснела.

– Вы словно обвиняете меня в чем-то.

– Но я ничего подобного не говорил и даже не намекал. – Чарльз насмешливо выгнул бровь. – И все же меня это не удивляет.

– Чарльз!

– Да, Генриетта? Что ты можешь возразить на собственную оговорку Белинды?

Генриетта окинула его убийственным взглядом, но от дальнейших замечаний воздержалась. Зато Белинда быстро опомнилась.

– Это жестоко, – заявила она, хлопая ресницами и всхлипывая. – Меня можно упрекнуть лишь в излишнем великодушии. Я могла бы совершенно иначе отнестись к Элен. Но когда я увидела, что вы…

– Оказываю ей знаки внимания? – решительно перебил ее Чарльз. – Вы это хотите сказать?

Белинда уставилась на него, онемев от изумления. Чарльз заметил направленный на него взгляд Роберта и поджатые губы Генриетты. Стоящий за его спиной Мэтт ахнул.

Прежде чем он успел продолжить, вмешался кузен.

– По-моему, Чарльз, тебе следует придержать язык, пока ты не скомпрометировал себя окончательно.

– Да, ради бога, Чарльз! – испуганным голосом добавила Генриетта. – Думай, что говоришь!

– Ну и пусть выскажется! – потребовал Мэтт.

Белинда протестующе пискнула:

– Нет, пожалуйста!

Чарльз сделал шаг назад, пытаясь сдержать клокочущую ярость.

– Вы слишком многого от меня хотите. Я прекрасно знаю, что говорю, и буду очень признателен, если впредь вы станете держать свое мнение при себе!

Белинда нетерпеливо схватила его за руку.

– Вы неправильно меня поняли, Чарльз! Я совсем не то хотела сказать. Мне и в голову не приходило, что вы питаете какие-то чувства к Элен.

– Значит, у вас в голове ветер гуляет! – заявил Чарльз. – Позвольте сообщить вам, что ваше мнение о моем душевном состоянии столь же ошибочно, как и всегда. Ваша длительная осада ни к чему не привела. А Элен достаточно было одного взгляда!

Изумленное молчание было ему ответом, и, обернувшись, Чарльз обнаружил Мег и Элен, стоящих неподалеку.

Его сердце екнуло, и он бросил взгляд на Элен. В ее глазах был упрек и смущение. Чарльзу захотелось растолкать толпу родственников и заключить ее в объятия. Но скандал уже начал разгораться.

Белинда, вся в слезах, повернулась и бросилась бежать по лужайке. Родственники подняли крик.

– Как ты мог, Чарльз? Так дурно обойтись с ней после всех этих лет! – это Генриетта.

– Сама напросилась, – ухмыльнулся Мэтт.

– Ничего подобного! Она…

– Чарльз, ты не мог сказать это всерьез! – уныло заявил Роберт. – Ни один мужчина в здравом уме…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату