Я всегда считала себя скромной женщиной и, оглядываясь назад, на начало нашей связи, таковой и была. Однако, по мере того как наши отношения развивались, моя скромность улетучивалась. Я стала смелой и самоуверенной, не стесняясь своих желаний и страстей, каких прежде не могла даже вообразить. Я жаждала его прикосновений, его поцелуев, ощущения его кожи, подобно человеку, пристрастившемуся к наркотикам.
Дэниел похолодел. Казалось, от слов следователя повеяло ледяным ветром. Он готов был крикнуть «Нет!», если бы мог дышать. Невероятная тяжесть сдавила его грудь.
«Каролина… О Боже, не может быть».
– Тело леди Кроуфорд было обнаружено рано утром к конюшне за домом леди Уолш. – сказал Рейберн.
Слова следователя медленно доходили до затуманенного сознания Дэниела, пробиваясь сквозь охватившее cm оцепенение. Он нахмурился, потом заморгал.
– Вы… вы сказали – леди Кроуфорд?
– Да, милорд. Ей нанесли смертельный удар дубинкой по голове. Она была одета в маскарадный костюм уличной девицы. Когда ее обнаружил крысолов, она была еще жива.
Невероятное облегчение от того, что жертвой оказалась не Каролина, вызвало у Дэниела легкое головокружение. Затем его вновь охватил ужас от новости, которую принес следователь относительно леди Кроуфорд.
– Боже милостивый, – воскликнул он. – Вы схватили убийцу?
– Нет, милорд, Мы только начали следствие.
Дэниел посмотрел на мистера Мейна:
– А вы являетесь помощником следователя?
– Меня наняла семья леди Кроуфорд, и мистер Рейборн любезно позволил мне присутствовать во время опросов, – Мистер Мейн уставился на Дэниела необычайно темными глазами, в которых невозможно было отличить зрачок от радужной оболочки. – Вы были знакомы с леди Кроуфорд?
– Да…
– И это знакомство имело интимный характер.
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Дэниел с бесстрастным выражением лица окинул взглядом Гидеона Мейна. С твердыми чертами лица, в слегка помятой одежде и с темными, нуждающимися в стрижке волосами, он выглядел далеко не красавцем, хотя не был лишен некоторой привлекательности. При этом у него был довольно грозный вид, и создавалось впечатление, что при необходимости он без колебаний воспользуется своим внушительным телосложением и силой. Казалось, будто он только что расправился с дюжиной мужчин, уложив их один за другим на землю, и, не задумываясь, сделает это еще раз.
– У меня нет привычки рассказывать о своих интимных отношениях, мистер Мейн.
– Это расследование убийства, лорд Сербрук, – сказал сыщик с угрожающим выражением лица, – а не копание в грязном белье, чтобы дать пищу для сплетен. Мы не за этим сюда пришли.
Стараясь не принимать во внимание грубые манеры этого человека, Дэниел умышленно сделал паузу, мысленно досчитав до десяти, прежде чем ответить.
– Блис и я были… давними друзьями. – Боже, невозможно представить, что она мертва.
– Насколько близкими? – продолжал допытываться, Мейн.
– Не понимаю, какое это имеет значение, – сказал Дэниел. Потом вопросительно приподнял бровь и перевел взгляд на Рейберна: – Если, разумеется, вы не подозреваете меня.
Мейн не стал отрицать такой возможности, и Рейберн хмуро взглянул на сыщика.
– Мы задаем подобные вопросы всем, кто присутствовал на маскараде, надеясь, что кто-нибудь видел нечто такое, что могло бы вывести нас на след убийцы. – Рейберн извлек из внутреннего кармана куртки записную книжку и спросил: – Вы видели что-нибудь или кого-нибудь, вызывающего подозрения?
Дэниел задумался на несколько секунд, потом отрицательно покачал головой:
– Нет. На балу, как всегда, было много людей, но я не заметил ничего необычного. У вас есть основания полагать, что преступником оказался один из гостей?
– У нас нет никаких сведений на этот счет, – резко возразил Мейн. – Есть только мертвая женщина и свидетель, который видел, как вы разговаривали с леди Кроуфорд прошлым вечером.
– Да. Мы обменялись несколькими словами.
– На террасе? – уточнил Рейберн.
– Да. – После того как Каролина ушла, он оставался на террасе еще около получаса, погруженный в свои мысли. Там к нему подошла Блис, оторвав от грустных размышлений.
– О чем вы говорили?
– Ни о чем существенном. О погоде, о маскараде, о музыкальном вечере, на который мы оба приглашены на следующей неделе.
– Как долго вы находились вместе?
– Не более пяти минут. Воздух был довольно прокладным и сырым, ей стало холодно. Я проводил ее в дом, после чего покинул бал.
– В котором часу вы ушли?
– Не могу сказать точно, так как не смотрел на часы, но полагаю, это было около двух часов ночи.