покупки к ним домой. Какие-то проблемы?

Дина подписала первую страницу и перевернула.

— Никаких, — ответила она, подписывая оставшиеся листы.

Когда Дина вышла из галереи навстречу полуденному солнцу, движение на улице оказалось гораздо более оживленным. У бампера ее машины на трехколесном мотоцикле сидела женщина-контролер, готовясь проверить лимит времени. Подавив инстинктивный приступ волнения. Дина рванула вперед. В запасе оставалось всего четыре минуты. Она посмотрела в глаза контролеру, а та уставилась на нее.

Дина забралась в машину и достала ключи. В зеркале заднего вида она заметила, что контролерша даже не подумала сдвинуться с места — сидела, словно стервятник, высматривающий добычу. Дина игриво поболтала ключами в воздухе. Она прекрасно видела ее хищную птичью головку и таймер, отсчитывающий оставшееся время. Три минуты, потом две. Неужели она и вправду надеется, что Дина позволит истечь времени, прежде чем уехать? На табло появилась единица, потом пятьдесят секунд, тридцать, десять… Дина завела мотор, включила сигнал поворота и тронулась с места. Решив немного подурачиться, она показала контролеру средний палец и быстро уехала.

Она согласилась подъехать в галерею после Дня благодарения, чтобы подписать оставшиеся бумаги. Тиль решил устроить встречу продавца и покупателя, поскольку, по словам Ауралии, хотел познакомиться с последним владельцем коллекции. Дину подобное предложение нисколько не обескуражило — напротив, ей было любопытно, и вряд ли она сумела это скрыть. По дороге через Беверли-Хиллз и Вествуд-Виллидж к дому Кэт она несколько раз брала сотовый, чтобы позвонить Полли, но каждый раз убирала его на место. Она решила рассказать всем сразу о своем неожиданном открытии.

Женщины собрались у Кэт в час дня. Привезли с собой жареного цыпленка, вишневое мороженое и орехи-пекан — самые любимые блюда их подруги. В четверг утром ей сделали операцию, а поздним вечером того же дня выписали и отправили домой. По словам Барнаби, Кэт прекрасно себя чувствовала. Полли разговаривала с ней в пятницу, так же как и Дина. Кэт дважды звонила Дине с вопросами, можно ли принимать ибупрофен вместо прописанного викодина и когда наконец позволительно вымыть голову. Оба раза Кэт долго извинялась, но Дина, как всегда, отвечала, что, имея в друзьях врача, вам никогда не придет в голову задавать свои глупые медицинские вопросы другим специалистам.

Современный дом Кэт и Барнаби блестел в ярких лучах солнца — несколько уровней стеклянных кирпичей и бетона с наружными стальными балками, благоустроенная территория с густой зеленой травой и желтыми деревьями с фиолетовыми листьями. Дом располагался на покатом участке, поэтому бассейн находился в нижней части склона.

Домработница впустила их в холле и проводила в хозяйскую спальню. Кэт растянулась в шезлонге у большой стены, состоящей из одних окон, — Клеопатра на своем корабле в океане из облаков. Подруги по очереди осторожно обняли ее или деликатно похлопали по плечу. Перевязанная с обеих сторон Кэт осунулась и выглядела усталой, но заверила, что совсем не чувствует боли.

— Я плохо сплю, потому что все время переворачиваюсь и сбиваю повязки. Я так рада всех вас видеть!

Она смущенно улыбнулась, что было совсем на нее не похоже, и обратилась к Дине, красовавшейся в брючном костюме цвета спелого баклажана:

— С чего это ты вдруг принарядилась? Сегодня суббота.

— Потом объясню. Скажи лучше, как ты себя чувствуешь.

Следующие полчаса они сидели полукругом вокруг шезлонга Кэт и с аппетитом поглощали еду с больших бумажных тарелок, которые Жюстин захватила вместе с курицей. Подруги разговаривали о больницах, врачах и планах Кэт после выздоровления. Она осталась очень довольна своим хирургом, женщиной лет тридцати, прекрасным специалистом, оперировавшей ее вместо другого врача.

— Мы не знали об этом до последнего момента, — рассказывала Кэт. — Выяснилось, что у доктора Тершел срочный вызов. Кто-то что-то себе сломал, и без него никак нельзя обойтись. Мы сначала собирались перенести операцию, но потом я встретила доктора Казн и она мне очень понравилась. Не имело смысла переносить такую важную для меня операцию. Кажется, доктор Казн меня прекрасно поняла. Когда вы приняли какое-то решение и готовы многое сделать ради его осуществления, не стоит останавливаться. Так что я руководствовалась скорее эмоциями, чем медицинскими показателями.

Пока Кэт говорила, в комнату зашел Барнаби с их двухгодовалой дочкой. У девочки были прекрасные светлые волосы, как и у мамы. Блонди пряталась за папу, пока он представлял ее собравшимся, и с удовольствием покинула комнату, похлопав Кэт по ноге.

— Ты в порядке? — спросил жену Барнаби и сообщил женщинам: — Вы знаете, я не очень одобряю ее поступок.

В воздухе повисла неловкая тишина.

— Ты не хотел, чтобы она это делала? — спросила Полли.

— Нет, совсем нет, — пожал плечами Барнаби. — Просто наркоз — это реальная угроза здоровью. Я прав, доктор?

— Конечно, — облегченно кивнула Дина. — Я было решила, ты не хотел, чтобы Кэт избавилась от имплантатов.

Барнаби стоял радом с шезлонгом жены, теребя рукав ее футболки.

— Хм… она все время спрашивает меня, а я пытаюсь вспомнить, на что именно обратил внимание, когда впервые ее увидел. В моем случае, — сказал он, наблюдая за реакцией женщин, — на меня произвели впечатления грудные мышцы, а не большая грудь.

Наслаждаясь их довольным смехом, Барнаби добавил:

— Я настоящий тренер, до кончиков ногтей.

Убрав тарелки и собрав мусор, Барнаби снова оставил подруг одних. Дина рассказала, что этим утром успела посетить галерею и обнаружила, что ее коллекция продана. Она описала галерею и выставки, которые там проходят, затем Ауралию и ее способ вести дела.

— Она признает, что эти чертовы контракты оформляются задним числом. Обычно продавец и агент подписывают контракт и только после этого занимаются непосредственно продажей.

Подруги терпеливо ждали, пока Дина закончит или перейдет к более интересной части своего повествования, но она не спешила.

— Ей казалось, что именно этот покупатель приобретет всю коллекцию, и она не ошиблась. А спешку с оформлением документов Ауралия объяснила тем, что крупную покупку необходимо осуществить до конца финансового года.

Дина разгладила складку на рукаве и тщательно осмотрела манжету на предмет несуществующих пятен.

Она чувствовала, что Шарлотта пребывает в нетерпении и вот-вот заерзает на своем стуле.

— Но потом выяснилось, что он всегда так делает…

— И?.. — подтолкнула Шарлотта. Они не привыкли к многословной Дине.

Полли нервно постукивала ногой по полу, а Кэт просто закрыла глаза.

— О, это очень интересная история, — улыбнулась Дина. — Ауралия сказала, что коллекцию отправили к нему домой, а вот чек выписали на счет компании. Впоследствии подобные траты можно будет списать на непредвиденные расходы. Итак…

— Дина, — перебила Полли, — зачем ты нам все это рассказываешь?

— Потому что парня зовут Майло Тиль! — выпалила та.

Все громко ахнули, а Жюстин с шумом выдохнула.

— Ничего себе!

— Господи, — прошептала Шарлотта.

— Вот дерьмо! — выругалась Полли, хватая Дину за руку.

Кэт тут же проснулась и подалась вперед, насколько смогла с плотно прижатыми к телу руками.

— Интересно, правда? — Дина рассматривала подруг, тихо посмеиваясь.

— Интересно? Не то слово! — Полли выпустила Дину и откинулась обратно на спинку стула. — Я чувствую запах крови. Помните Леону Хемсли?

— Она списывала затраты на покупку постельного белья на счет одного из своих отелей, — сказала Кэт.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату