с такой силой, что ложка откатилась по скатерти в сторону.

Не пытаясь отыскать ее и не переставая улыбаться, Даниэль чуть наклонил голову.

— И это все, Лесли? Я даже толком не распробовал.

— Я… — Теперь, когда их руки не соприкасались, сердце Лесли начало биться ровнее, и вместе с этим пришло чувство легкой неловкости. Строго говоря, ничего особенного не произошло, разве что в ее воспаленном воображении. Она просто помогала ему есть суп, как это делали Аннетт, Миранда или медсестра в больнице. И ничего больше. — Я думала, ты не очень любишь яичный суп, — еле слышно закончила она оборванную фразу. Воображение воображением, но Лесли знала точно: кормить его таким образом она совершенно не в состоянии.

— Не помню, чтобы я это утверждал. Возможно, я говорил, что он может мне повредить… Или, — голос его стал вкрадчивым, — что я не могу позволить себе есть его слишком часто. — Пальцы Даниэля скользили по ободку чашки, едва не окунаясь в жидкость. — Однако не думаю, что я мог сказать, будто не люблю его.

Лесли с сомнением смотрела на него. Может, он заигрывает с ней? Или это опять ее воспаленное воображение? Не зная, что и думать, она нахмурилась. Если бы можно было хоть на миг заглянуть в его глаза! Тогда многое стало бы ясно. Но белоснежная повязка на голове Даниэля не оставляла ни малейшей надежды докопаться до сути его на первый взгляд ничего не значащих слов.

— Возможно, — холодно ответила она наконец. Если Даниэль нарочно говорил двусмысленно, она была вправе ответить тем же. — Или ты просто забыл, любишь ты его или нет.

9

В офисе Тони Келтона явственно ощущался запах денег. Больших денег. Даниэлю не нужны были глаза, чтобы понять: своим внутренним убранством помещение ничуть не напоминает детективные агентства, которые можно видеть в старых гангстерских фильмах Хамфри Богарта. Чуть слышно работали кондиционеры, в прохладном воздухе стоял свежий аромат цветов, от удобного кресла, в котором он сидел, исходил приятный запах натуральной кожи.

Тем не менее, Даниэлю здесь отчаянно не нравилось. Ему даже не хотелось идти сюда. Ему хотелось остаться в ресторанчике с Лесли, и с ее помощью доесть яичный суп, который он, вообще говоря, терпеть не мог.

Это было странно, невероятно. Если бы Даниэлю сказали, что он когда-нибудь позволит себя кормить с ложечки, он бы только рассмеялся, — он бы скорее умер от голода. Но с Лесли все было иначе.

Взять хотя бы то, как она вела его вдоль пирса. Несмотря на царившую вокруг темноту, он чувствовал себя спокойно и уверенно. Ему было так хорошо, так приятно идти вперед, прижимая ее к себе.

С одной стороны, это можно было объяснить тем, что, зрячий или нет, он оставался мужчиной, а любому мужчине было бы приятно чувствовать рядом тело Лесли Стиворт. Но дело было не только в этом. Он доверял Лесли. Верил ей. Когда ему помогали медсестра, Брайан или даже Аннетт, он всегда пребывал в напряжении, не мог полностью положиться на них, подсознательно стараясь сам почувствовать, угадать окружающую обстановку.

С Лесли он чувствовал себя уверенно, совершенно не думал о бурлящей вокруг толпе, не обращал никакого внимания на мелькание неясных теней, просачивающихся сквозь повязку на глазах. Ей он верил как себе самому. И это было трудно объяснить. Почему интуитивно он так верил женщине, которую подозревал в самых подлых вещах? Женщине, которая, вполне возможно, послужила причиной гибели его брата. Которая, судя по всему, согласилась принять обручальное кольцо исключительно из-за размеров банковского счета Симона.

— Здравствуйте, мистер Винтер. — Елейный голос Келтона прозвучал над самым ухом, и Даниэль едва удержался, чтобы не отшатнуться. Вместо рукопожатия тот похлопал его по плечу, и Даниэль почувствовал благодарность, представив, как бы выглядел, пытаясь вслепую найти руку детектива. — Простите, что заставил вас ждать.

— Надеюсь, ваше сообщение не займет много времени. Лесли ждет, чтобы отвезти меня домой, а ее мне не хотелось бы заставлять ждать слишком долго.

— Да, я видел мисс Стиворт в коридоре, — сказал Келтон, и Даниэлю почудилось, будто детектив улыбается. — Красивая женщина, не так ли? Пожалуй, чересчур красивая, чтобы чувствовать себя спокойно, я часто говорил это вашему брату. Помните старую песню: 'Если хотите жить спокойно, женитесь на уродине'. — Келтон весело расхохотался, и смех этот не очень вписывался в утонченную атмосферу офиса. — Правда, если бы он последовал моему совету, я потерял бы кучу денег, которые он мне платил за услуги.

Даниэль обнаружил, что кулаки его судорожно сжаты, и с трудом заставил пальцы расслабиться. Боже, как Симон мог выносить эту жабу?

— Вы сказали, что у вас для меня важное сообщение.

— Совершенно верно.

И Даниэль с замиранием сердца услышал, как детектив зашелестел бумагами.

Разглагольствования Келтона усилили его опасения, что речь в отчете пойдет о Лесли. Он опять вспомнил чувства, которые испытывал, когда она вела его к ресторанчику, но вместе с тем сознавал, что уже не сможет отказаться выслушать то, что хотел сообщить Келтон. Он должен был узнать, что окажется истинным: его примитивные инстинкты, заставлявшие верить этой женщине, или его здравый смысл, разжигавший в нем сомнения.

— Итак, — Келтон наконец закончил перебирать бумаги, — вводную часть, я думаю, мы можем опустить, перейдем сразу к сути. — Он самодовольно хохотнул. — Как показало наше маленькое расследование, ваш мистер Хаггерти вовсе не такой уж образцово-показательный супруг и отец, как можно подумать, слушая рекламу продукции его фирмы.

— Хаггерти? — переспросил ошарашенный Даниэль.

— Да, конечно. Вы же слышали: 'Продукты от Хаггерти — это находка для вашей семьи!' И так далее и тому подобное. Так вот, судя по всему, пятидесятитрехлетний мистер Хаггерти чрезвычайно интересуется двадцатилетними девушками. К сожалению, нам не удалось откопать ничего действительно грязного: никаких незаконнорожденных детей, криминальных абортов или покончивших жизнь самоубийством замужних женщин, тем не менее, кое-что из собранного вполне можно использовать.

— Использовать? — Даниэль ровным счетом ничего не понимал.

— Вне всяких сомнений. — Келтон, казалось, не уловил, что что-то пошло не так. — Вы можете ему заявить, что идете на риск, заключая договор с компанией, владелец которой может в любой момент оказаться в центре подобного рода скандала. Он, разумеется, поймет, что вы блефуете, но вместе с тем догадается, что вам известны его маленькие слабости. Это существенно облегчит ваши завтрашние переговоры.

В душе Даниэля закипало множество с трудом контролируемых эмоций: желание схватить Келтона за галстук и заткнуть ему глотку, отвращение от того, что Симон вступил в партнерские отношения с таким человеком, стыд за самого себя, за то, что приехал на эту встречу, но поверх всего — огромное облегчение от того, что предметом этого неприятного разговора оказалась не Лесли.

— Если хотите, я прочту вам весь отчет, но вот на этой странице изложено главное. — Судя по голосу, Келтон был чрезвычайно доволен проделанной работой. — Теперь вы понимаете, почему я считаю, что вам необходимо все это узнать именно сегодня?

— Нет! — с трудом сдерживая бешенство, воскликнул Даниэль. — В этом нет необходимости. Откровенно говоря, я не понимаю, что могло заставить моего брата поручить вам провести это расследование. Я хочу, чтобы вы сожгли отчет. И если существуют другие подобные отчеты — уничтожьте их тоже.

В офисе наступила недоуменная тишина. Затем Келтон откашлялся.

— Еще существуют? Да у вашего брата имелась подборка информации на каждого клиента. На каждого служащего компании, вплоть до привратника. Вероятно, проведя столько лет в джунглях, вы не

Вы читаете Перст судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату