Администраторов (исп.).

40

Это было ранчо Сепулведа, где во время войны между Соединенными Штатами и Мексикой в 1846 году произошло сражение.

41

Гостиница для моряков, широко распространенное понятие времен парусного флота XVIII—XIX столетий.

42

Сплесень — место сращивания двух тросов.

43

Мне сообщили, что это описание китобойного судна оскорбило промышленников Нантакета, Нью- Бедфорда и Виньярда. Однако оно нисколько не преувеличено. Внешний вид подобного судна и его команды не мог не поразить воображение молодого человека, воспитанного в традициях «Элерта». В то же время многолетние наблюдения убедили меня, что во всем, относящемся к управлению судном, нет лучших моряков, к тому же столь отважных и искусных навигаторов, чем шкиперы и помощники с наших китобойцев. Тем не менее мне ни разу не посчастливилось встретить китобойное судно, внешний вид которого указывал бы на соблюдение морской дисциплины и порядка. Возможно, сама природа сего промысла делает невыполнимыми подобные требования и я судил слишком строго. — Прим. авт.

44

Такие взаимные визиты экипажей судов среди китобоев называются «свободной охотой».

45

Черт побери! (исп.).

46

Через год Ричардсон поставил на том же месте одноэтажный кирпичный дом, считавшийся потом долгое время самым старым строением в городе Сан-Франциско. — Прим. авт.

47

Бог да вознаградит вас (исп.).

48

«Так вы, но не вам» (лат.) (слова римского поэта Вергилия), то есть вы работаете, а плата дается другим.

49

Дон Томас (исп.).

50

Капитан пляжа (исп.).

51

Управляющий (исп.).

52

Прогуляться (исп.).

53

Ясновидящий (исп.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату