Скромно потупившись, пройдя сквозь солдатские цепи (с барабанящими по броне свинцовыми струйками), я взбежал на ближнюю сопку и превратил украшавший ее бетонный кубик в яркий веселый костер.
Под усилившиеся клики восхищения и любви слегка потряс соседние скалы: с них посыпались вниз все эти доты, дзоты, мелкие извилистые траншеи…
После этого Виктор, Товарищ Майор, заряжающий и радист выползли из меня покурить. А ликующие подразделения, ожесточенно топая сапогами, текли мимо нас.
— Ну, — обронил Товарищ Майор, — теперь они ему кишки выпустят…
— Теперь-то, — послышался голос Виктора, — что ж…
В устремленных на меня глазах пехотинцев было столько (смешанного с ужасом) восторга, что мне сделалось неловко. Ведь я был способен на гораздо большее, чем просто выхлопать пыль из этих древних глупых камней…
Из ущелья, в котором скрылись солдаты, вскоре донесся раскатистый треск автоматных очередей.
Потом оттуда, наперегонки с клубами черного дыма, выскочила белая курица, кудахтая, хлопая крыльями, скрылась между камней.
Минут пять спустя, косолапо переваливаясь, из черных клубов выбежал узкоглазый пехотинец. Он добежал до нас и, громко сопя, остановился перед Товарищем Майором, воткнув руку в висок.
— Ну, чего тебе? — спросил майор.
— Подкрепления дай, — вдруг вскрикнул солдат гортанным дрожащим голосом.
Побросав сигареты, Товарищ Майор, Виктор, заряжающий и радист вновь заняли места в моих раскаленных укромных недрах, и вот я направляюсь следом за узкоглазым воином. Робко оглядываясь на меня, он, мелькая в разрывах дыма, семенил впереди, делая пригласительные жесты.
…Небольшой бутафорский населенный пункт, кое-как слепленный из серой глины, белых камней, — солдат вывел меня к его околице. Протянув руку, я ухватился за сухой, осыпающийся под пальцами край городка, подкинул его вверх. И, пока в наступившей мертвой тишине населенный пункт кувыркался в воздухе, одна длинная пулеметная очередь уложила наземь все картонные, высыпавшиеся из глиняных хижин мишени, кое-как изображавшие женщин, стариков, детей…
Рухнув вниз, городок рассыпался в прах, оседающий на запрокинутые солдатские лица.
Развернувшись, я направился прочь, осторожно двигаясь между рядами погруженных в священный экстаз воинов.
Прозрачная речушка, которую пару минут назад я перешел следом за узкоглазым проводником, имела почему-то уже пурпурный цвет. Расплескав речушку по белым камням, я выбрался к двум близнецам-«бэтээрам», ждавшим меня при выходе из ущелья.
Один из «бэтээров» тотчас выдвинулся вперед, другой пристроился метрах в двадцати позади меня, и мы тронулись в обратный путь.
Люди ехали, задраив люки, держа скрюченные указательные пальцы на пулеметных гашетках.
Радист крутил ручку настройки, пытаясь поймать позывные столицы, однако вместо них сквозь помехи вдруг прорезался женский голос, напевавший:
— Пусть будет, — отвернувшись от триплексов, кинул радисту Товарищ Майор.
Что-то грохнуло, и шедший впереди «бэтээр» вспыхнул, словно смоченная в бензине тряпка…
У меня под ногами шевельнулась земля, и от последовавшего затем удара в днище тонко и жалобно зазвенело в орудийном стволе.
пел чудный голос.
Услышав позади скрежет стальной иглы, я обернулся и увидел второй «бэтээр», пришитый к скале, как пуговица к шинели.
Откидывается на спинку кресла, истекая кровью, будто пламенем спичка, силящаяся осветить темноту ангара, Виктор.
Я бесконечно медленно переваливаюсь с дороги — на почти вертикальный склон…
…и устремляюсь по нему туда, куда правит мой безногий мертвый водитель.
Сотрясаясь всем телом, несусь вниз, скачу с уступа на уступ, пролетаю над широкой расщелиной (на дне ее глубоко внизу лежит снег), делаю в воздухе пируэт, затем немыслимое сальто и, грохнувшись на бок, с визгом, скрежетом съезжаю по каменной осыпи на дно пропасти. Следом, свистя в воздухе, проносятся несколько больших валунов, и все закрывает подоспевшее облако пыли…
Когда пыль рассеивается, я через перечеркнутый диагональной трещиной прицел вижу выросших словно из-под земли каких-то вооруженных людей.
Я подумал: сейчас они возьмутся за руки и начнут водить вокруг меня хоровод…
Но они водить хоровода не стали.
Тогда я понял — это мишени. Товарищ Майор, вместе с заряжающим и радистом, сейчас распилят их пулеметными очередями.
Но Товарищ Майор, заряжающий и радист вяло ворочались внутри моей огнедышащей туши, всхлипывали и стонали. У Товарища Майора к тому же оказались выбиты зубы, и Товарищ Майор вслух недоумевал, как он покажется теперь на глаза своей супруге, стройной женщине-библиотекарю, кутающейся в оренбургский пуховый платок…
Окружившие меня незнакомцы с развевающимися на сквозняке полами стеганых халатов продолжали