Эрзеруме и отправляют их в Керасус, а не в Трапезунд. Нам она посоветовала сделать то же самое. Мы ей доверяем?

? Подумай, что ею движет, а затем решай, ? ответил Николас. ? Это Диадохос помог разделить караван.

? Чтобы турки в Бурсе все забрали себе?

? Чтобы Дориа ничего не смог купить в Трапезунде. Не верьте всему, что слышите. Да, товары генуэзцев и впрямь отправились в Бурсу ? и бог с ними! Даже если они минуют расположение войск, налоги все равно съедят всю прибыль.

? А Венеция? ? поинтересовался Тоби.

? Принцесса сказала вам правду. Для Виоланты и для Венеции товары закупил местный посредник. Четыре сотни верблюдов отвезли свой товар в Керасус. Там он будет лежать на складе, пока не появится возможность отправить его морем на Запад. Еще четыреста верблюдов тем же путем повезли мой товар.

? Тебе придется кое-что объяснить, ? промолвил Годскалк. ? Даже в кредит у тебя не хватило бы денег, чтобы оплатить такие закупки, помимо того, что мулы привезли в Трапезунд.

В комнату неслышно вошел Джон Легрант и встал у стены.

? Мулы не привезли ровным счетом ничего, отче, ? объяснил Николас. ? В тюках лежало тряпье. Нам нужно было обмануть Дориа, чтобы он не догадался насчет Керасуса. Весь наш товар сейчас там, за исключением манускриптов, денег, которых нам задолжали во дворце, и еще кое-какой мелочи. Надеюсь, все это также удастся забрать. Но и без того мы в прибыли. Турки могут поступать как угодно с остальной империей. Едва лишь погода на море установится, ? товар из Керасуса будет перегружен на корабль и отправится в Венецию и в Брюгге.

? И кто его повезет? ? осведомился Джон Легрант.

? Юлиус, конечно, ? ответил Николас. ? Мы вместе покинули Эрзерум, а затем он направился по западной дороге вместе с восемью сотнями верблюдов. Добравшись до Керасуса, он пришлет нам весточку, а сам останется в городе.

? Как, во имя всего святого… ? голос Тоби пресекся. ? Как, во имя всего святого, ты уговорил Юлиуса отправиться в Керасус и дать тебе возможность вернуться к нам, в Трапезунд?

? Легче легкого, ? ответил бывший подмастерье. И, помолчав немного, поинтересовался: ? Расскажите, что вы знаете про императрицу.

? Только то, что она собирается в Грузию на нашей галере, ? ответил Тоби. ? Императору ничего не известно.

? Теперь он уже знает, ? возразил фламандец. ? Но все остальные по-прежнему в неведении, иначе среди придворных начнется паника.

? Ты виделся с императором? ? изумился Годскалк.

? Когда отводил мулов в наш новый дом. Мне там понравилось: именно то, что нам нужно. Конечно, я с ним виделся ? иначе ворота никогда бы не открыли. Он хотел отослать императрицу прямо сегодня, но я сказал, что сперва нам нужно погрузить товар, манускрипты и красители.

? Ты ведь не покупал никаких красителей, ? удивился Тоби.

? Нет, это сделали наши клиенты. Те самые, кому мы отдали шелк. Они продали в Каффу вино в обмен на меха, а затем меха обменяли у табризских караванщиков на кермес и индиго. А теперь расплатятся красителями со мной за шелка. Вот почему для Дориа ничего не осталось.

? Никак не могу понять… ? промолвил Годскалк. ? Он ведь был ранен. Но почему же он потом не отправился в Эрзерум, навстречу каравану?

? Понятия не имею, ? ответил Николас. ? Может, кто-нибудь украл его деньги?

? Он пытался тебя убить, ? медленно произнес Тоби. ? Дориа пытался тебя убить.

? Не своими руками, ? возразил Николас. ? Да и сам он лишь орудие. Как вы видите, я сумел его разорить. Или вы бы предпочли, чтобы я его прикончил?

? Возможно, для него это был бы лучший выход, ? протянул Годскалк. ? И как ты намерен с ним поступить сейчас?

? Оставить его в покое, ? ответил Николас. ? Он ведь генуэзский консул. Так пусть и красуется на своем пьедестале.

? А ты сам? ? поинтересовался священник.

? Ну, как видите, я вернулся. У меня есть кое-какие планы, и вам они известны. Теперь решайте сами: стоит ли доводить их до завершения. За последний месяц я усвоил по крайней мере один важный урок: компанией нельзя управлять совместно. У нее должен быть единый лидер.

? Похоже, тебе пришлось не по душе работать с нами бок о бок? ? промолвил Годскалк.

? Мне пришлось не по душе, когда вы сочли себя моими хозяевами, ? парировал бывший подмастерье. ? Но это лишь мое личное мнение. Вы несколько недель справлялись с делами без меня. Должно быть, за это время вы и сами пришли к каким-то выводам.

Никто ему не ответил. Распахнув дверь, Асторре изумленно воскликнул:

? Вы что тут все, заснули? Господи Иисусе, я думал, что вы уже давно напились пьяными и орете песни! Ну, как вам наш мальчишка, а? А? И сам спасся, и Юлиуса выручил… Заработал для нас деньжат, да еще ? держу пари! ? скоро выиграет войну… Ну, разве вы видели хоть в одной другой компании такого головастого хозяина?

? Нет, ? ответил Тоби, покосившись на Годскалка.

? Хочешь возглавить дело? ? поинтересовался тот.

? Вы можете назначить главой компании кого угодно, ? ответил ему Николас. ? Но я больше не намерен слушать чужих приказов.

? Даже от твоей нанимательницы? ? осведомился капеллан.

Фламандец в упор посмотрел на него.

? Она ? исключение… Всегда и во всем…

Асторре изумленно оглядел всех собравшихся:

? Вы что тут, с ума посходили?

? Нет, ? ответил ему Годскалк, ? я вижу перед собой человека, которому готов служить. А ты, Тоби?

? И я, ? подтвердил тот. ? У Лоппе далее спрашивать не надо. У Асторре тоже. Джон?

Легрант пожал плечами:

? А я никому другому никогда и не служил. В чем вопрос?

? Теперь уже ни в чем, ? сухо ответил Годскалк. ? Осталась всего одна проблема ? что делать компании Шаретти с этим верблюдом?

Николас, который уже приподнялся с места, опять уселся на стул.

? Думаю, он может подождать до завтра.

? Еще бы, ? подтвердил Асторре. ? А тебя самого пусть посмотрит наш лекарь. Богом клянусь, мастеру Юлиусу тоже наверное несладко пришлось!

Тоби тут же вскочил, но Николас отмахнулся:

? Пустяки! Дориа, сдается мне, тоже не ушел невредимым. ? Он поднялся с места и, прихрамывая, двинулся к выходу, а затем с улыбкой обернулся. ? Все не так скверно, как кажется, и я рад, что вернулся.

Дверь за ним закрылась. Лоппе покосился на Тоби, и лекарь велел:

? Помоги ему улечься в постель. Я зайду чуть позже.

Чернокожий удалился, и Асторре, которому явно не сиделось на месте, торопливо выскочил прочь. Тоби подошел к окну. Где-то далеко на улице гулко залаял пес, и другая собачонка затявкала в ответ, тоненько, как Виллекин. С кухни доносились возбужденные голоса, и хотя слов разобрать было невозможно, Тоби не сомневался, что они говорят:

? Вы видели его?.. Он вернулся!.. Он жив!.. Муж демуазель!.. Этот маленький чертенок так возмужал и изменился!.. Еще бороду отрастил!.. И шелковый плащ!.. И верблюд!.. Наш Никко!..

Он вернулся. Человек, отправившийся в рискованное путешествие и оставивший для друзей подробные заметки… Человек, создавший удивительного механического слона с часами… Человек,

Вы читаете Весна Византии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату