Майкл. Нужно снять данные с пары, связанной в парабиозе. Кое-что я уже посмотрел: ритм активности пока еще есть, но сильно ослаб. Потом на сегодня у нас намечена имплантация: ганглий особи, содержавшейся в условиях постоянного затемнения, мы пересаживаем особи, бывшей на свету. Не думаю, что после операции она долго протянет.

Плэкетт. Да, вряд ли. Послушай, Майкл… ты не мог бы сегодня справиться один?

Майкл. Конечно, могу.

Плэкетт. Честно говоря, я чувствую себя скверно. Почти не спал. Утром встаю: оказывается, эта злодейка Алиса письмо от Сильвии дала Мери. Ну, это все. (Вздыхает, припоминая.) Что было, ты не представляешь! Мери умоляла меня дать ей таблеток, твердила, что хочет «покончить со всем этим». Слышал? Покончить со всем этим. Я дал ей снотворного, чтоб она не совершила какое-нибудь безумство в мое отсутствие. Но все-таки нельзя ее оставлять одну.

Майкл. Может, вообще прикроем дело?

Плэкетт. Нет-нет, ты оставайся. Тебе полезно проверить себя. Странно, как будто весь мир сосредоточился вокруг Мери и Сильвии. Если Сильвия не вернется и не… переменит свои несколько странные взгляды на жизнь, Мери погибнет. Но ведь речь идет о моей дочери. Имею ли я право распоряжаться ее жизнью? Не знаю, что делать. Не чувствую под ногами твердой почвы. Вообще имеем ли мы право распоряжаться чужими жизнями? Но Мери так… (Снова вздыхает.) Она этого не переживет. (Пауза.) Вот какие дела. Так что если ты не против…

Майкл. Нет, что вы. Но, может, я мог бы… хоть чем-то помочь? Вы все мне очень дороги.

Плэкетт. Лучше оставайся здесь. Это уже большая помощь.

Майкл. Ну хорошо. Мы увидимся?…

Плэкетт. Да, за обедом. Если будут новости, расскажу.

Майкл. Хорошо бы, чтоб хорошие.

Плэкетт. Да, будем надеяться. (Пауза.) Так. Тогда я пошел.

Майкл. Передайте от меня… э-э-э… большой привет леди Мери.

Плэкетт. Передам. До встречи.

Майкл. До встречи, сэр Арчибальд.

Плэкетт выходит. Слышно, как хлопает входная дверь.

Ммм. Да. Бедная леди Мери. Да.

Включает магнитофон. Звучит популярная мелодия. Через некоторое время Майкл непроизвольно начинает подпевать. Постепенно музыка затихает. Тишина.

Сильвия (очень устало). Как ты думаешь, ОНИ вернут нам маму?

Пауза.

Генри. Не знаю, Сильвия. Не знаю. Надеюсь, что вернут. Конечно, вернут. Ее взяли только потому, что она разнервничалась.

Сильвия. Да. (Пауза.) Она никак не могла понять, что к чему.

Пауза.

Генри. Да, она совсем растерялась. (Пауза.) По-моему (понижает голос), она решила, что все это устроил Дэррен.

Сильвия. Не бойся, все равно он тебя не услышит.

Генри. Ах да, конечно. Конечно. (Пауза.) Он… он… ведь он правда ни при чем?

Сильвия. В каком смысле?

Генри. Это не он устроил?

Сильвия. Дэррен? Нет, конечно.

Генри. Значит, не он. (Пауза.) Значит, не он. (Пауза.) Тогда… кто же? (Прежде чем задать вопрос, от которого зависит его вера, он некоторое время колеблется.) Но… это… это не ОНИ отрубили ему голову?

Сильвия. Не знаю, папа, он же не мог рассказать.

Генри. Нет. (Пауза.) Не думаю, чтобы это сделали ОНИ. ОНИ бы не стали. Ведь это ОНИ поручили тебе помогать ему? Кстати, почему выбрали именно тебя? (Пауза.) Знаешь, мне все время кажется, что тебе ужасно неудобно быть все время вверх… (Он пытается сдержать внезапную дрожь в голосе.) Твои ноги…

Сильвия. Это очень утомительно. Наверное, потому, что мне приходится думать за двоих. К тому же я не могу сказать Дэррену, куда надо идти: приходится все время толкать его…

Генри (с горечью). Но это ОНИ отрезали тебе ноги!

Сильвия. Да, папа, но мне так удобней.

Генри. А как же потом, когда Дэррен… когда он… Вдруг он умрет? Что тогда?

Пауза.

Сильвия (в совершенном изнеможении). Не знаю, папа. Есть вопросы, которые

Вы читаете Кто эта Сильвия?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату