46 И он передо мной исчез в огне,Прося, чтоб Стаций третьим шел, донынеДеливший нас в пути по крутизне.49 Вступив, я был бы рад остыть в пучинеКипящего стекла, настолько злейБыл непомерный зной посередине.52 Мой добрый вождь, чтобы я шел смелей,Вел речь о Беатриче, повторяя:«Я словно вижу взор ее очей».55 Нас голос вел, сквозь пламя призывая;И, двигаясь туда, где он звенел,Мы вышли там, где есть тропа крутая.58 Он посреди такого света пел«Venite, benedicti Patris mei!»,[1060]Что яркости мой взгляд не одолел.61 «Уходит солнце, скоро ночь. БыстрееИдите в гору, — он потом сказал, —Пока закатный край не стал чернее».64 Тропа шла прямо вверх среди двух скалИ так, что свет последних излученийЯ пред собой у солнца отнимал;67 Преодолев немногие ступени,Мы ощутили солнечный заходТам, сзади нас, по угасанью тени.70 И прежде чем огромный небосводТак потемнел, что все в нем стало схожеИ щедрой ночи наступил черед,73 Для нас ступени превратились в ложе,Затем что горный мрак от нас унесИ мощь к подъему, и желанье тоже.76 Как, мямля жвачку, тихнет стадо коз,Которое, пока не стало сыто,Спешило вскачь с утеса на утес,79 И ждет в тени, пока жара разлита,А пастырь, опершись на посошок,Стоит вблизи, чтоб им была защита,82 И как овчар, от хижины далек,С гуртом своим проводит ночь в покое,Следя, чтоб зверь добычу не увлек;85 Так в эту пору были мы все трое,Я — за козу, они — за сторожей,Замкнутые в ущелие крутое.88 Простор был скрыт громадами камней,Но над тесниной звезды мне сияли,Светлее, чем обычно, и крупней.91 Так, полон дум и, глядя в эти дали,Я был охвачен сном; а часто сонВещает то, о чем и не гадали.94 Должно быть, в час, когда на горный склонС востока Цитерея[1061] засияла,Чей свет как бы любовью напоен,97 Мне снилось — на лугу цветы сбиралаПрекрасная и юная жена,И так она, сбирая, напевала:100 «Чтоб всякий ведал, как я названа,Я — Лия, и, прекрасными рукамиПлетя венок, я здесь брожу одна.103 Для зеркала я уберусь цветами;Сестра моя Рахиль с его стекла