Согласны?
— Конечно.
Как только мы выехали на трассу, я смог оценить лихость нашего водителя. Он гулял по дороге с одного края на другой, без всякой надобности тормозил, переходил с первой скорости на четвертую и обратно, давил все, что попадало ему под колеса, что не успевало вспорхнуть или отскочить.
После того как он врезался в зад автобуса, я предложил ему поменяться местами.
— А зачем? — удивился он.
— Ты с трудом достаешь до педалей.
— Скажешь такое, Мартьен! Смотри на мои ноги!
— Вижу. Но когда ты нажимаешь на педаль, голова твоя уходит под лобовое стекло.
— Вам решать: ехать или сидеть. А что интересного в вашей стране, забыл как она называется?
— Франция.
— Это женское имя. Дочь шерифа тоже зовут Франция.
— Она красивая?
— Косоглазая.
— Тогда моя страна намного красивее дочери шерифа. А как зовут тебя, сынок?
— Руаи Кларк.
— Ты далеко пойдешь, если не перевернешься в какой-нибудь овраг!
Он улыбнулся и, отставив руль, развел руками, чтобы показать, какая здесь безопасная трасса. Но этого было достаточно, чтобы автомобиль съехал на обочину. Я помогаю малышу выбраться снова на дорогу.
Сидящие в кузове, начали кричать. Прошу водителя остановиться. Оказывается, Маркиз выпал из машины, когда ее качнуло. Он был метрах в пятидесяти сзади.
— Сдай назад, — прошу я Руаи.
— Не могу. Моя машина назад не ходит.
— Как это — не ходит?
— У нас в Морбак Сити ездят только вперед!
* * *
Я бы мог с закрытыми глазами изобразить план Морбак Сити — дома вдоль единственной дороги- улицы. Ни одной поперечной улицы, ни одного перекрестка и ни одной площади. Город начинается с халуп, которые почти сменяются более приличными домами. Есть несколько магазинов, окруженная кладбищем церковь. В одном месте улица слегка расширяется, образуя зеленую зону, в центре которой и находится та самая загадочная «скамейка влюбленных».
Клумба и панно с надписью — все, как на фотографии.
Немного дальше улица снова сужается и приводит к небольшой сосновой рощице, под сенью которой располагается мотель. Мотель «Desert»[9]. Очень подходящее название для этого городка. Мотель представляет собой шесть бунгало с небольшими участками земли, каждый из которых чем-то напоминает дачный участок, на котором по выходным дням приятно возомнить себя джентльменом-фермером.
Под навесом из тростника — забитая автомобилями стоянка.
— Видите, Мартьен, мест нет!
Мы выскакиваем из машины и направляемся к шалашу, в котором, по идее, должен быть администратор мотеля. Вот он и сам. Индеец в перьях беспробудно спит на земле. Он мертвецки пьян, этот индеец, весь наряд которого состоит лишь из налобной повязки с тремя перьями неизвестно какой птицы.
Хочу разбудить его, но малыш останавливает меня.
— Не стоит. Бизон-Бур принял годовую норму и теперь будет спать несколько дней подряд.
— Он содержит мотель?
— Вместе со своей дочерью.
— А где она?
— В одном из бунгало.
— Что она там делает? Уборку?
— Занимается любовью. Она приносит клиентам порнокассеты и просматривает их вместе с ними, практикуясь в трюках.
— Ты что, знаком со всем этим? — открыл я рот.
— А почему бы и нет? Надо знать все!
— У кого бы спросить о наличии мест?
— Минутку!
Он возвращается к своей техпомощи и нажимает на клаксон. Раздается чудовищный звук: смесь охотничьего рожка и мычания телящейся коровы.
Вундеркинд трубит до тех пор, пока дверь одного из бунгало не приоткрывается и не демонстрирует нам половину (по вертикали) растрепанной девицы, прикрывающей полотенцем свою наготу.
— Что надо? Что ты поднял гвалт, недоносок?
— Закрой пасть, шлюха! Я привез тебе приличных клиентов!
— Ты же знаешь, идиот, что все забито!
Дверь резко захлопывается.
— Я же предупреждал тебя, Мартьен, что будет нелегко найти место.
— А мне кажется, что это захолустье совершенно пусто. Ни одной живой души на улице и здесь! Если не считать пьяного индейца и его дочери.
— Днем все спят! Увидите, что здесь творится ночью! Поищем удачу в другом месте.
— Где?
— У пастора Марти. Он иногда сдает свои комнаты, но только порядочным людям. Правда он не очень сговорчивый. Но я хочу дать вам совет, Мартьен. Вам надо постараться очаровать его жену. Она чувствительна к красивым парням.
Такая оценка в устах младенца выпятила мою грудь
колесом, когда мы подъехали к дому священнослужителя.
* * *
Что я могу сказать тебе о жене пастора? Когда я вижу подобных женщин, я вновь и вновь осознаю, что теряют в этой жизни наши католические преподобные отцы. Прости,— я разошелся. Но что делать, если я одержим греком. Да, грехом, но уверяю тебя, не смертельным, так как грешу достаточно долго.
Пастор спит на старом диване, прикрыв лицо молитвенником, и слегка похрапывает, — что делать, это слабость всех людей, принявших большие дозы спиртного.
Дама, без всяких придирок, по-своему красива.
Сначала она одаривает улыбкой малыша, затем начинает рассматривать меня, как бы раздевая своим взглядом.
Я церемонно склоняю перед ней свою голову в поклоне.
Малыш начинает свою речь:
— Мадам Марти, я привез иностранных туристов, которым нужно жилье. Мотель занят. Они прибыли из очень далекой страны со смешным названием. Я никак не могу запомнить его. Но они симпатичные и денежные. Вы бы не хотели приютить их у себя?
Стараясь очаровать даму своим взглядом, я вношу ясность:
— Мадам, смешная страна, о которой говорит этот милый малыш, Париж.
Она млеет.
— Па-а-рис-с-с!
— Я составляю компанию профессору Феликсу Легоржеону, члену Французской Коллегии ученых. В