Свершилось (лат.).

88

Свежий хлеб (фр.).

89

Сдобные лепешки (фр.).

90

Сорт пива.

91

Мясной экстракт для бульона.

92

Плавучий причал (фр.).

93

Огород (фр.).

94

Весы (фр).

95

Служанка (фр.).

96

Цыганки (фр.).

97

Приидите, поклонимся (лат.). Слова из католической литургии. (Прим. ред.)

98

Слейд-скул — художественное училище при Лондонском университете, основано в 1871 г., названо в честь известного мецената и коллекционера произведений искусства Ф. Слейда.

99

Джон, Огастус (1878–1961) — Валлийский художник. Автор многих известных портретов. Вел богемный образ жизни, много путешествовал.

100

Имеется в виду Версальский мирный договор 1919 г., по которому Германия возвращала часть земель целому ряду стран. (Прим. ред.)

101

Здесь: Вот это человек! (фр.).

102

Бони — сокращенная форма от «Бонапарт»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату