Белиса
Я позабочусь обо всем. (Подходит к капитану.)
Фениса
(в сторону)
Я принимаю предложенье, Но это только ухищренье. Мне хочется любым путем Осуществить свои мечтанья: С Лусиндо встретиться скорей И преуспеть в любви своей. Ведь я так жажду с ним свиданья! Коль будет приходить отец, Придет и сын его к нам тоже. Капитан и Белиса беседуют вдвоем.
Капитан
С трудом мне верится. О боже! Ужель я счастлив наконец? Отсрочка? Что ж! Я принимаю. На месяц я не посмотрю, Но с ней я сам поговорю. Фениса
(в сторону)
Занятный шаг предпринимаю. О, как извилист к счастью путь! Капитан
(Фенисе)
Я рад, я просто в восхищенье! Мне ваше мудрое решенье Восторгом наполняет грудь. Как благородны вы! Как смело Согласье дали мне! Хотя И юны вы, мое дитя, Но мыслите вы очень зрело. Какая сладостная весть! Я буду, верная подруга, На страже вашего досуга, Хранить я буду вашу честь! Лишь дал бы мне господь здоровья,— Вот этой белой бородой Стеречь я буду ваш покой От злых наветов и злословья. И если этот снег пушистый Не скрасит ветви молодые, Не скрасит нити золотые Моих волос узор сребристый, И если в старческих устах Найти не сможете отрады — Подарки, пышные наряды Восполнят разницу в летах. Фениса
Но ваши доблести, сеньор, Вас молодят и украшают И возраст наш почти равняют. Ты мой властитель с этих пор,— Здесь больше скромность не нужна. Капитан
«Ты мой властитель»?.. Неужели Вы так сказали? Фениса
В самом деле. Ведь вас на «ты» я звать должна. Капитан
Другая милость! Боже мой!