Херарда

Вот глупости! Не ожидала.

Лусиндо

Ужели ты своей красой Его седины развенчала? Нет, нет, все женщины — чертовки!

Херарда

Зато уж ангелы — мужчины! Зачем придумывать уловки? Они не скроют ведь причины Терзаний ваших и кручины. Я с вами холодна как лед, Для вас же — это пуще смерти. Все ваши хитрости, поверьте, Я разгадаю наперед. Хитрить, сеньор, вам не идет, Вы лучше бросьте эти штуки!

Лусиндо

Не лги! Я все прекрасно знаю. Коль предала меня ты в руки Тоски смертельной — пожелаю Тебе в замужестве лишь муки. Пусть будет бесконечно жить Назло тебе старик несчастный, Которого отравой страстной Сумела ты приворожить, Меня повергнув в мрак ужасный! О боже! Мог ли ожидать я, Что будешь ты сидеть вдвоем… С кем? С седовласым стариком И заключать его в объятья! Прощай же, мачеха! Проклятья Мне трудно для тебя сыскать. Когда тебе начнем лобзать — Я ручку лишь, а он уста, Себя ты станешь проклинать. Да разве он тебе чета?

Херарда

Эрнандо! Это правда или Вы шутки шутите со мной?

Эрнандо

Дай бог, чтоб это шутки были.

Херарда

Ах, вот что! Замысел простой! Вы, верно, помешать решили Моей прогулке в парк, на Прадо? Сеньор! Напрасна ваша прыть! Чуть не забыла! Мне же надо Ведь музыкантов пригласить! А Стефанию, может быть, Вы и найдете. Поищите…

Лусиндо

Да я убью тебя сейчас!

Херарда

Сеньор! Мне страшно, пощадите!

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Лусиндо, Эрнандо.

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату