Октавьо

Чтоб наслаждался счастьем он, Бездомный странник я отныне.

(В сторону.)

А может быть, я тем спасен: Он женится и уж тогда-то Лауренсию оставит мне.

Аурельо

С тем, что Октавио в солдаты Уйдет, согласен я вполне. Разумно. Но, нуждой терзаем, Где я окончу жизнь свою?

Элиса

Отец, мы честь мою спасаем И славу добрую мою, И это нам всего важнее. Ты у меня приют найдешь.

Аурельо

И ты покорно отдаешь Себя тому, кто, не краснея, Так вел себя? Нет, я скорблю Не оттого, что бедность близко! Но красоту отдать твою Тому, кто мог забыть так низко О женской чести и судьбе, Тому, кто даже не скрывает, Что он в душе любовь питает К деньгам, а вовсе не к тебе! Ну, что же, я готов, бездомный, Остаток жизни провести В нужде и, господи прости, В какой-нибудь каморке темной. Если уж тот, кто в жизнь вступает, Так эту участь принимает Легко и бодро, — не к лицу И мне, чья жизнь идет к концу, Роптать. Я жалобы оставлю. Иди, Октавио, к нему, Скажи, что, вопреки всему, То, что просил он, я прибавлю И десять тысяч дам ему.

Октавьо

Иду.

Элиса

(к Аурельо)

Пусть бог тебе пошлет За то, что спас меня и был ты Моя защита и оплот, Так долго жить, чтобы дожил ты До свадьбы внуков!

Аурельо

Нет, зачем! Если, тая обиды жгучесть И нелюбимая совсем, Ты мне сулишь такую участь, Уж лучше ты проси его, Чтоб он мне жизни поубавил.

Элиса

Увидишь скоро торжество Любви над тем, кто с ней лукавил.

КОМНАТА В ДОМЕ ЛАУРЕНСЬИ

Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату