Его Элисе не видать.

Лауренсья

Как? Что?

Фелисьяно

Довольно! Ревновать Я буду. В дальнюю дорогу Пустился он. Уехал.

Лауренсья

Да? И не пришел ко мне проститься?

Фелисьяно

Уверить хочешь, что влюбиться В него успела?

Фисберто

Ох, беда! Уж если женщине, дается Час мести, — знай, что не простит, Особенно, когда вернется Виновный и у ног лежит. Лауренсия, не огорчайте Вы так сеньора моего! Он любит вас, и вы его Не мучьте. И не уверяйте, Что мил вам Карлос. С тайной раной Уехал он. А с этим вот Поговорите. Здесь он. Ждет — У ваших ног.

Лауренсья

Какой ты странный! Пусть он идет к Элисе. Я Не перейду за ним порога.

Фелисьяно

Ревнуй меня, казни меня, Убей, замучь меня, но богом Клянусь: мне Карлосом другим Придется стать и, все бросая, Бежать.

Фисберто

Поговорите с ним!

Лауренсья

И не проси!

Фисберто

Ведь вот какая Вы злая! Видите? Готов Он плакать.

Лауренсья

Не заплачет. Что ты!

Фелисьяно

Оставь, не трать напрасных слов, Фисберто! Кончены расчеты. Ну, что ж, пусть празднует победу…
Вы читаете Том 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату