Что тут Все, увы, одной породы. Те же и Бельтран в одежде врача.
Бельтран
Встала ли, сеньор, больная? Октавьо
Да, она уже была На прогулке. Бельтран
Что дела Лучше у нее — я знаю. Октавьо
Воды и сироп немало Помогли ей. Бельтран
Превосходно! Но, чтоб вновь она свободно Полной грудью задышала, Пусть с людьми бывает чаще. Октавьо
Доктор! Заболел я тоже — Сон пропал. Бельтран
И отчего же? Октавьо
От тоски непреходящей. Бельтран
Дайте пульс… Весьма неровный… Но в такое состоянье Не телесные страданья Вас приводят безусловно, А душевное томленье По чему-нибудь, что вам В данный миг не по зубам. Октавьо
(в сторону)
Что за острота сужденья! Бельтран
(в сторону)
Он Белисы добиваться Тоже склонен — это ясно. (К Октавьо.)
Будьте сдержанней! Опасно Слишком рьяно к цели рваться, Ибо раз способны страсти Повлиять на нашу плоть,