Странная причуда? Элисо
И каждого за что-нибудь порочит: Не терпит на лице родимых пятен, И рыжий цвет волос ей неприятен. Фабьо
Но рыжий мех и вправду ведь опасен. Элисо
Один жених был молод и прекрасен, Чист, как стекло, одет, завит искусно, Она же вдруг — все так и обомлели: «Чем с дураком таким лежать в постели, Уж лучше съесть его — вот будет вкусно!» Фабьо
Так жениха Белисе остается Слепить из лучшей алькорконской глины![157] Элисо
Как Еве,[158] да… Белиса без причины Над лучшим, как над худшим, лишь смеется. Вбегает Фелисардо с обнаженной шпагой.
Те же и Фелисардо.
Фелисардо
Элисо дома? Элисо
Фелисардо? Фелисардо
Да! Друг, выручай! Элисо
Да что с тобой? Фелисардо
Беда! Боюсь, я стал убийцей! Элисо
Что такое? Фелисардо
Наваррский рыцарь насмерть ранен мною. Мы с Селией, кузина, две дуэньи Сегодня в превосходном настроеньи Пройтись на Прадо вышли утром рано. Он обратил внимание на дам, Стал следовать за ними по пятам. Они пошли обратно до фонтана, И он за ними шел, не отступая