Тиверьо

Если б человек, Доверия достойный, доказал бы Нам наше заблуждение и мы Нашли приличным обвенчать тебя С клейменой женщиной, готов я первый Сегодня ж вечером вас поженить.

Дон Хуан

Ступай, Каррильо, позови Элисо! Постой! Пойду и я и приведу Ее отца.

Каррильо

Одумайтесь, сеньор! Иль вы свой род хотите опозорить?

Дон Хуан

Ты хочешь, чтобы я тебя убил, Презренный?

Каррильо

Я недаром вам свечу,— Безумье ваше осветить хочу!

Дон Хуан

Мой свет — любовь!

Каррильо

Что ж, я согласен с вами! Но воск у факела питает пламя, А если факел вниз мы повернем, То тот же воск покончит вмиг с огнем.

Дон Хуан

Лакей — философ! Ну, без рассуждений! Ступай, иль ноги обрублю тебе!

Каррильо

Того, кто ослеплен любовью страстной, Стараться осветить — увы, напрасно!

Дон Хуан и Каррильо уходят.

ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ШЕСТОЕ

Белиса, Лисарда, Тиверьо.

Тиверьо

(Лисарде, тихо)

Лисарда! Вот теперь удобный случай Устроить свадьбу мнимую твою.

Лисарда

Так преврати же в Фелисардо Педро И приведи его сюда. Увидишь, Как я детей строптивых успокою!

Тиверьо

Иду. Неузнаваем будет он, Без цепи, без клейма, в одежде пышной,
Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату