(Урбане.)

Может, взять пример с господ?

Урбана

(берет его за руку)

Я не прочь.

Кастельянос

Сеньор Фахардо! Что ж мы, вроде арьергарда?

Фахардо

Следующий — наш черед. Захотелось вам насеста? Захотелось отдохнуть? А? В кругу семьи?

Кастельянос

Ничуть. Шпага — вот моя невеста.

Залпы.

Альберто

Что там за пальба?

Дон Лопе

Салют!

Фахардо

Граф де Ньебла благородный, Властелин стихии водной, Якоря бросает тут.

Дон Лопе

Слава доблестной флотилье! Заключает торжеством Пушечный победный гром Набережную в Севилье.

НОЧЬ В ТОЛЕДО

Перевод Ю. КОРНЕЕВА

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Флоренсьо.

Бельтран.

Лусьо — слуга Бельтрана.

Хозяин гостиницы.

Капитан Асеведо.

Поручик Каррильо.

Лусиндо.

Рисело.

Херарда.

Лукресья.

Сельо — слуга Лукресьи.

Лисена.

Аурельо.

Финео — кавальеро.

Торивьо — слуга в гостинице.

Судейский чиновник.

Первый альгуасил.

Вы читаете Том 3
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату