Ну, ничего! Прикинусь дурой.

Лауренсьо

(тихо)

Как я попался!

Финея

(тихо)

Скройся с глаз!

Ниса

(к Лауренсьо)

Хотите ускользнуть? Напрасно.

Лауренсьо

Уж не ревнуете ль опять?

Ниса

Нас вынуждает ревновать Сомненье. Нынче ж все мне ясно. Я раскусила вас.

Лауренсьо

Вот как? Но раскусил и сам теперь я, В чем ваша цель. О лицемерье! Вам предстоит завидный брак С Лисео. Нужно вам, сеньора, Меня в измене обвинив, Ускорить этим наш разрыв? Так вор кричит: «Держите вора!» Что ж, вы прекрасная чета, Желаю счастия. Прощайте!

(Уходит.)

Ниса

Куда же вы? Ответить дайте!.. Раскрыть мне не позволил рта.

Педро

Сеньор мой прав. И в самом деле: Идите замуж. Нам-то что?

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Финея, Ниса, Селья.

Ниса

Что это значит?

Селья

Значит то, Что эти двое обнаглели. Каков слуга? Под стать сеньору!

Ниса

Он мне противен, мне постыл! Со мной бесчестно поступил И мне ж в вину поставил ссору.
Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату