Ну, а костюм он мне сошьетДля ордена? Вот было б чудно!Ведь орден — не знахарский знак!Пусть сам послужит, если так,—Ему героем стать не трудно,А кто герой, тому и честь!Чтобы одеть на праздник брата,Не хочет дать и полдуката,[88]А в карты спустит все, что есть.Ведь он поклялся честным словом,Что мне на праздник и ему —Слуге и другу моему! —
(показывает на Эрмана)
Он даст похвастать платьем новым.Но не лохмотья ли на мне?
Эрман
При этом все всегда прекрасно:Не дал на пасху, значит, ясно —На Сан Хуана даст вдвойне.Нет, ваш хозяин, видно, нравомИ крутоват и подловат.Как может с младшим старший братБыть столь жестоким и лукавым?
Отавьо
Бродяга! Забубнил и ты!
Эрман
Я этой кличкой не обижен:Как я, и дон Хуан униженИ доведен до нищеты.
Отавьо
Пусть дон Хуан меня не судит:Так приказал мне мой сеньор.Я передам наш разговор,И как он скажет, так и будет.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Хуан, Эрман.
Эрман
Вы побледнели.
Дон Хуан
Вот нахал!Ведь он назвал тебя бродягой!Я был готов своею шпагойТебе на платье матерьялУ плута вырезать из кожи.Вот вам бесстыдство холуя!Такие вещи должен яВыслушивать от этой рожи!«Я передам наш разговор,И как он скажет, так и будет»!
Эрман
Ну, уж за это кто ж осудит?Ведь он слуга, а тот — сеньор.Но что и говорить — ужасно,Когда бессовестный лакейНа страже должности своей