Сеньору говорит бесстрастно: «Так приказал мне мой сеньор. Сеньор ушел, придет не скоро. Нельзя — таков приказ сеньора. Сеньор велел, к чему же спор»! И с наглой скромностью подносит Отказ на острие клинка.

Дон Хуан

Ох, я б намял ему бока! Спина мерзавца палки просит!

Эрман

Нет, успокойте, мой сеньор, Отвагу, разум, пыл свой юный. Они в пеленках у Фортуны Лежат,[89] как дети, до сих пор. Пусть время сдержанность и твердость Им даст.

Дон Хуан

Ужель он мне блеснет — День избавленья от невзгод?

Эрман

Пока вы тем питайте гордость, Что красотой взыскал вас бог, Что средь людей отличены вы Тем, что умны, красноречивы, А бедность, право, не порок. Да я и сам горжусь, шагая За вами вслед иль возле вас. Ведь люди шепчут всякий раз: «Каков с лица! А стать какая! И надо же, чтоб тот болван Наследство получил!»

Дон Хуан

О горе!

Эрман

Да, горе и пирату в море, И турку горе, дон Хуан, Когда он грузы дорогие Везет, доверху трюм набив, И налетит во тьме на риф Иль гибнет жертвою стихии. Развейте же свою печаль, Сыграйте раз!

Дон Хуан

С ума ты спятил! На что? С кем?

Эрман

Я не все истратил. Возьмите деньги — мне не жаль.

Дон Хуан

Печаль и бедность, говорят, Оковы юности. Пусть буду Я беден, но печаль забуду. Она мне тягостней стократ.

Эрман

Сеньор, садитесь!

Дон Хуан

Вы читаете Том 4
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату