Дон Алонсо, дон Луис, дон Франсиско.
Дон Луис
(дону Алонсо)
Ну сколько раз предупреждать! Продул четыре сотни в кости! Вам не везет, а вы опять? Хотя б вы лопнули от злости, Насильем тут никак не взять. Что образумить вас способно? Ну, обыграл — что из того? Удачу вашу встретят злобно И заподозрят плутовство. Игра поэзии подобна, В ней также все наоборот, И кто состряпать оду тщится Иль от костей богатства ждет, Пускай не слишком горячится: Азарт к успеху не ведет. Уж лучше в Грао съездить было. Дон Алонсо
Но ставка выросла, Луис! Все началось ведь очень мило. Могли мы ждать такой сюрприз? Ох, как мне это все постыло! А горе в том, что я хотел Лисарде сделать подношенье. Дон Луис
Да, Леонардо всех поддел. Дон Франсиско
Друзья мои! Прошу прощенья: Нас дамы ждут и угощенье. Дон Алонсо
А пища в горло лезет вам, Когда вы все продули разом? Иль вы проигрывать друзьям Готовы, не моргнувши глазом? Везите к черту этих дам И скиньте в море. Дон Франсиско
Как сурово! Но я исполню ваш приказ: Нимф этих больше нет! Дон Алонсо
Два слова! Дон Франсиско
Я не задерживаю вас? Дон Алонсо
Нет, вы нужны мне. Дон Франсиско
Для другого? Тогда скажите, для чего? Дон Алонсо
Да вот, вопрос моей женитьбы… Дон Франсиско