С того лихого дня,Как мой солдат отверг меня,Все ночи напролет я плачу!
Донья Хуана
(Леоноре)
Нет, ты мне все-таки скажи,Что здесь с подарками случилось?Ты виновата!
Леонора
Ваша милость!Клянусь, я далека от лжи!Пускай в мученьях я умру,Облепленная муравьями,Когда лукавлю я и с вамиВеду нечестную игру.Те кубки, — будь они неладны,—Доставили к нам двое слуг.Я отчитала их, и вдругСмотрю: они тузят нещадноДруг друга. Я ушла… Но вотЭрнандо. Он стоял за шторойИ наблюдал за этой ссорой,А уж Эрнандо не соврет!
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Эрнандо.
Эрнандо
(про себя).
Что ж, крепость оказалась стойкой?Не вышло в лоб — ударим в тыл!Нектар красотку не смягчил —Попотчуем другой настойкой.Она на вкус хоть и горька,Но, об заклад готов побиться,На сердце самой хищной львицыПодействует наверняка.
Леонора
Дружок Эрнандо! Дай ответ:Взяла ли я те две вещички,Что два пажа до ихней стычкиПытались мне вручить?
Эрнандо
Да нет!Я видел сам de oculorum,[156]Как молодые петухиИз-за какой-то чепухиВвязались в драку mortuorum.[157]
Донья Хуана
Черт, что ли, с кубками сбежал?Я никому не дам покою,Покуда правды не открою.
Эрнандо
Сеньора! Есть у вас кинжал?Хотя я верностью обязанЛицу, которому служу,Но вас во всем я поддержу.Он тотчас должен быть наказан.Предательству прощенья нет.