За всех, с кем я была жестокой, Мне отомстить явились вы. Но в чем тут роль Осорьо? Связан Дон Хуан лишь верностью ему? Динарда
Сеньора, вспомните: кому Знакомством с вами я обязан? Он в этот дом меня привел, И за подобную услугу Украсть возлюбленную друга? Нет! Низостью я б это счел. Осталась тень его меж нами, Чтоб счастью нашему мешать, И я не вправе вас обнять, Прильнуть к вам жадными губами. Вы не моя! Любви каприз! Что может быть еще жесточе? Ручей прозрачный — ваши очи, Я — изнывающий Нарцисс! Верней, подобен я Танталу.[30] Вот здесь бежит вода, скользя, А Хуану к ней прильнуть нельзя,— С другим Фениса жизнь связала. Фениса
Никто о том не будет знать. «Напейтесь!» — просит вас водица. Динарда
Нет, так, сеньора, не годится. Честь друга тайно запятнать — Позорным было бы ответом На все, в чем я пред ним в долгу. Фениса
С лихвою долг покрыть могу. Фениса и Динарда продолжают тихо разговаривать.
Камило
(к Альбано)
Она? Альбано
Готов поклясться в этом. Камило
Чтоб женщины — да что за бред! — В любви друг другу объяснялись?.. Быть может, все ж вы обознались? (Показывая на Бернардо и Фабьо.)
Вот кто откроет вам секрет. Альбано
Ты прав! Тут медлить бесполезно… Сеньор! Эй! Фабьо
(говорит на ломаном языке)
Фабио зовут?[31] Альбано
Да, если несколько минут Мне можешь уделить любезно.