В разлуке желанья стынут. Но чувства мои не покинут Энрике, как было при нем. И если хоть сколько-нибудь Любить короля я хотела, На первом шаге несмелом Окончился этот путь. Все снова переменилось,— Достаточно было узнать, Что ты стремишься отнять Все то, к чему я стремилась. Напрасно его ты любила; Лишь время даст мне понять, Когда я смогу сказать, Что я Энрике забыла. (Уходит.)
Донья Инес одна.
Донья Инес
Приходит март, и садовод беспечный Раскутывает апельсин незрелый. Он ловит солнца луч, еще несмелый, Как будто солнца путь — один, извечный. Но вдруг зима вернется бессердечно Издевкой над весною скороспелой, Что, размечтавшись, в зелень мир одела, А жалкое тепло ведь быстротечно. Так, робкая надежда, ты умчалась. Тебя напрасно к свету я звала,— Ты на изменчивом свету скончалась. Желанная весна! Ты не пришла. Опять зима, мороз, печаль, усталость, Чтоб в безнадежности я умерла. Донья Инес, Рамиро, переодетый бродячим торговцем, с лотком на плече.
Рамиро
Лоток мой полон добра; Найдется ли здесь покупатель? (В сторону.)
Пусть счастье поможет мне В безумном моем предприятье! Донья Инес
Вот так, без предупрежденья, Вы ломитесь прямо в дом? Рамиро
Прекрасная дама! Так много Вещиц в сундучке моем, Что вас что-нибудь соблазнит. Дарами вас осыпают Италия, Фландрия, Франция… Донья Инес
О боже! Рамиро
Что вас пугает?