Ног или дела? Я не понимаю.

Мондрагон

Я, излагая факты, не берусь Значенье тех иль этих толковать.

Дон Леонардо

К закону обратимся. Утверждает Он то, что каждый частный случай замкнут В себе самом, и в то же время он Вмещает весь предшествующий опыт.

Мондрагон

Вместился к даме я в воскресный день, Случившийся во вторник.

Дон Леонардо

Что такое?

Мондрагон

Ведь сказано, что вторник день тяжелый.

Дон Леонардо

(в сторону)

Да, не удержишь этот язычок На привязи.

(Громко.)

Как стройно, дон Фернандо, И ясно ваш приятель излагает Все pro и contra[13] тяжбы!

Дон Фернандо

Я сказал вам, Что это ум отменный.

Дон Леонардо

Углубимся, Однако, в дебри дела.

Мондрагон

Не могли бы Сильней и пламенней меня любить Прелестницу хромую ни Калисто, Ни Тулий, ни Парис, ни Калепино.[14]

Дон Леонардо

Одну лишь книгу Калепино создал, Но из шести, как помню, языков Сплел для себя бессмертия венец.

Мондрагон

Вот именно! Поэтому и я Леплю стихи, как ласточка гнездо. Но, к сожаленью, каждый стих мой в чем-то Схож с ножками красавицы моей — Тот недомерок, этот переросток.

Дон Леонардо

Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату