Который этот лишний грузТаскает на ногах до гроба?Понятно, что народ, которыйРодит первейших ездоков,Преобразился в петухов,Чтобы носить повсюду шпоры.
Алехандро
Опасность так меня теснила,Что конь мой пал и у воротОстался там.
Диана
Наоборот,Гораздо бы разумней былоВам притащить его сюда,Здесь помирать.
Дьего
Сеньор, два слова!Сеньора наша нездороваИ не совсем в речах тверда.Она была больна недавноИ до сих пор слегка недужна.В чем ваше дело? Что вам нужно?
Диана
Вы лжете, я вполне исправнаИ чувствую себя прекрасно,И если чем еще больна,Так тем, что на язык вольна,Но это вовсе не опасно.
(К Фабьо, тихо)
Зачем он появился тут?Не чересчур ли это смело?
Фабьо
(тихо)
Не понимаю, в чем тут дело.Боюсь, напрасен был мой труд.
Алехандро
Прекрасная Диана,Подобие бессмертной,Которой в трех обличьяхСвершают поклоненье,Чтя на земле Диану,Луну в небесной тверди,Царицу Прозерпину[119]В неозаренных недрах,Затем что вы скиталисьДианой в чаще леса,Луною воссиялиСреди своих владений,А хоронясь от взоровПод грубою одеждой,Казались Прозерпиной,Царицей мрака светлой,К вам обращает словоОтавио Фарнезе,[120]Брат герцога, что правитИ Пармой и Пьяченцой.Амур,[121] который властенНад каждым смертным сердцем,Особенно в ту пору,Когда младые летаВесной зеленой дышатВ неведенье беспечном,Свои живые стрелыОмыл чудесным светомОчей бездонно-черныхОдной прелестной девы,Моим готовя траур,Который в самом сердцеТеперь я поневолеНошу в разлуке с нею.С тем, что я здесь увидел,