Дон Леонардо

О Эльвира!

Донья Эльвира

Нет, поздно!

Дон Леонардо

Ради слез, что тут Вы пролили, вас о прощенье Молю. Ведь в то мгновенье сам Не верил я своим глазам, Хоть был мужчиной, а не тенью И не игрою сновиденья Виновник ярости моей.

Донья Эльвира

Он только тень, но, не желая Терпеть обид, я уезжаю К моим родным.

Дон Леонардо

Змеи страшней, Да и опасней тень иная.

Мендо

(показывая на Антону)

Ей было бы за вас, сосед, Замолвить слово тут уместно.

Антона

(донье Эльвире)

Велит вам честь простить.

Донья Эльвира

О нет! Ведь я ославлена бесчестной.

Антона

Обидой вызван ваш ответ. Ваш муж неправ был, но коль скоро Он повинился, то раздору Конец — вот вам совет простой.

Дон Леонардо

(Мондрагону)

Когда бы не был ты слугой Столь благородного сеньора, То палками тебя я взгреть Велел бы.

Мондрагон

Что мне их удары? Кто женится, тому их впредь Не избежать.

Хилоте

Вы пожалеть Его должны. Ужасней кары, Чем счастье, что бедняга сам Себе избрал, на свете нету.

Мендо

Вы читаете Том 5
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату