Донья Анхела, Рамиро.
Рамиро
Дал он сто эскудо мне. Донья Анхела
Видно, он богат и знатен. Рамиро
У него довольно денег, Чтоб купить хоть всю Триану. С ним живет сестра-красотка, За которою папаша Даст в приданое сто тысяч. Донья Анхела
Мне ж, изгнаннице несчастной, Лишь сто тысяч всяких бед Мачеха-судьба послала. ДОМ ДОНА АНТОНЬО
Слева комната Руфины, справа проходная комната.
Дон Хуан и Мартин (в комнате Руфины).
Дон Хуан
Как ты нашел меня? Мартин
Сюда украдкой Я из сарая приведен мулаткой, Которой нету равных под луной Во всем, что пахнет плутней озорной. Дон Хуан
Ты сыт? Мартин
И как! Штук сто кастрюль и латок Мне принесла царица всех мулаток, Так что поел я на сенце гнилом Роскошнее, чем за любым столом. А на десерт, когда она куренья Зажгла (нуждался воздух в освеженье) И мрак на сеновале поредел, В подробностях ее я разглядел. А вы чем развлекались? Дон Хуан
У смуглянки Я книгу попросил, но ей, служанке, Едва ли обучавшейся читать, В шкафу хозяйском удалось достать Лишь родословную своей сеньоры, И в свиток я вперил немедля взоры. Мне показался интересней он, Чем выдумки поэтов всех времен, Не исключая даже Гарсиласо, Орфея иберийского Парнаса.[54] Теперь, Мартин, я знаю, как знатна Та, кто богине красотой равна. Она меня и лично посетила,