— Но ты не женился?
Внедорожник медленно въехал на почти безлюдную Мейн-стрит.
— Боюсь, нет.
— Что случилось?
— Помешало холодное сердце, я бы сказал.
— Не понимаю…
— Я тоже, Кэсси. Я тоже ничего не понял… — Вздыхая, Бо крепче сжал руль. — А как насчет тебя? Когда-нибудь решалась?
— Нет, — тихо сказала Кэсси.
На самом деле она не стыдилась того, что влюбилась и забеременела вне брака. Она лишь досадовала, что у нее оказалось так мало здравого смысла. Но тогда, в семнадцать лет, она была ослеплена любовью, поэтому видела только то, что хотела видеть. А отец Софи казался милым и обаятельным, он совершенно очаровал юную Кэсси объяснениями в любви и обещаниями вечного счастья.
Только забеременев, девушка поняла, что за внешним обаянием скрывалась этика змеи. Кэсси была рада, что Софи никогда не придется узнать, каким трусом оказался ее отец.
— Я никогда не была замужем и, откровенно говоря, даже не думала о браке — по крайней мере после рождения Софи… — Молодая женщина пожала плечами. — Мне это не нужно. У меня есть все, о чем только можно мечтать… — Внезапно перед ее мысленным взором промелькнуло то, что она могла бы иметь и чего оказалась лишена: собственный дом, любящий муж, множество детей…
Кэсси попыталась взять себя в руки. Она понимала: чтобы все это осуществилось, ей по меньшей мере надо довериться мужчине. А она не могла себе этого позволить. Теперь она отвечала не только за себя, но и за Софи.
Кэсси всегда была готова защитить свою дочь и собиралась поступать так до последнего вздоха.
— Очень рискованно строить отношения с мужчиной, когда у тебя уже есть дети. Надо думать не только о себе и своем благополучии, необходимо учитывать потребности ребенка. Я понимаю твои чувства, — сам того не осознавая, Бо вторил ее мыслям. Припарковав внедорожник возле салона, он с минуту внимательно глядел на Кэсси, потом улыбнулся, наклонился и заправил ей за ухо прядь волос. — Тебе уже лучше, — с улыбкой сказал он.
Кэсси недоуменно взглянула на Бо.
— В смысле?
— По крайней мере ты не подпрыгнула, когда я до тебя дотронулся. Я бы сказал, мы делаем успехи.
— Успехи, — нахмурившись, повторила Кэсси. Она не была уверена, что ей понравился подтекст.
— Успехи как
— Наверное… да, — неохотно признала она и быстро добавила: — Как другу.
— Вероятно, у тебя было мало… друзей-мужчин?
— Вообще-то да, но, пока ты не спросил, я никогда по-настоящему не думала об этом… — Кэсси вздохнула. — Я была так поглощена заботой о Софи, что у меня не оставалось ни времени, ни желания заводить друзей — мужчин или женщин.
— Это объясняет, почему ты такая робкая, — кивнул Бо. — Но вспомни, что я сказал вчера вечером, Кэсси. Куперс-Коув — провинциальный город. Его жители — словно одна большая семья, все мы здесь — друзья, и все друг другу помогаем. И ничего не ждем взамен.
— О, я понимаю! — виновато воскликнула Кэсси. — Просто до сих пор у меня действительно не было друга-мужчины, поэтому тебе придется проявить терпение!
— Терпения у меня хоть отбавляй, — с улыбкой заверил ее Бо.
— Хорошо… — С минуту Кэсси колебалась. — Бо… — Она накрыла его руку своей. — Мне действительно хочется подружиться с тобой…
Он сжал ее руку.
— А мне — с тобой. — Он начал гладить большим пальцем нежную кожу ее щеки.
Закрыв глаза, Кэсси вздохнула, потом просто расслабилась и стала наслаждаться его прикосновениями.
Внезапно ее сковал ужас, и она открыла глаза. Он только друг, сказала она себе — не больше и не меньше. Ни ему, ни ей не нужно ничего, кроме дружбы, поэтому причины для страха нет.
— Что ж, Кэсс, мне пора. Позвони мне, когда будешь готова ехать домой.
— Я позвоню.
Бо хотел выйти из машины, чтобы помочь выбраться Кэсси, но она остановила его.
— Нет, сиди. Я прекрасно дойду до салона сама… — Она улыбнулась. — Спасибо за все. Увидимся позже, — она захлопнула за собой дверцу машины прежде, чем мужчина успел возразить:
Кэсси не знала этого. Она знала только, что ей следует быть осторожнее. Меньше всего ей хотелось снова потерять голову из-за мужчины.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Все утро Кэсси была очень занята и только к двум часам дня наконец смогла сделать перерыв. Она находилась в служебном помещении, когда позвонили в парадную дверь.
Кэсси обрадовалась, увидев на пороге своего двенадцатилетнего племянника Расти.
— Привет, дорогой.
— Привет, тетя Кэсси, — сказал он, улыбаясь. — Ты ведь помнишь моего друга, Шона Хеннигана?
Кэсси взглянула на высокого мальчика, стоящего рядом с Расти, и невольно поежилась: в его глазах плясали озорные чертики, поза была вызывающе-развязной. Шон слыл хулиганом и честно оправдывал свою репутацию. Всякий раз, когда Кэсси видела этого мальчика, она радовалась, что не является его матерью.
— Привет, Шон.
— Привет.
— Итак, что тебе нужно. Расти? — спросила Кэсси у племянника.
— Я и Шон… ну… мы вроде как организовали бизнес.
— Бизнес? — скептически поинтересовалась молодая женщина.
— Ну, расчистка снега, и все такое… — Расти взглянул на Шона, ожидая поддержки.
Тот кивнул.
Кэсси тоже кивнула:
— Хорошо, я понимаю. Значит, вы пришли выяснить, не надо ли расчистить мою дорожку?
— Э… нет. Вообще-то, тетя Кэсси… — Расти снова посмотрел на Шона.
Тот хитро ухмыльнулся.
— Нас уже наняли расчистить вашу дорожку… — Шон сунул руку за отворот своего зимнего пальто, вынул оттуда слегка смятую розу и протянул ее Кэсси. — И доставить вот это.
Кэсси уставилась на некогда красивую, нежную желтую розу, после чего взглянула на Расти.
— Милый, я не понимаю.
Мальчик широко улыбнулся.
— Доктор Бо нанял нас, чтобы мы доставили тебе этот цветок и расчистили дорожку перед салоном.
— И
— Подождите минуту, — сказала Кэсси. — Вы говорите, доктор Бо нанял вас, чтобы расчистить