– Пожалуйста, – попросила она. – Я должна узнать.
– Тогда спроси Джека.
– Кто такой Джек?
– Он вроде бродячего летописца, – объяснил Рори. – Джек сейчас живет в старом школьном автобусе на краю Катакомб.
– Да, Джек мастер рассказывать истории, – подтвердила Энни. – А твою он знает особенно хорошо.
– Но я даже никогда не слышала о нем. Как он может знать что-нибудь обо мне?
– Для Джека это неважно. Истории цепляются к нему, как колючки к шкуре зверей, и кто знает, что ему известно о каждом из нас?
Керри не стало легче. Она снова почувствовала Алисой из сказки Льюиса Кэрролла, попавшей в Страну Чудес. В ее жизнь ворвался абсурд. С самого ее пробуждения, когда Керри обнаружила рядом с собой одну из девчонок-ворон, все было лишено смысла. Даже то, что она справилась с трудной ситуацией. Так могли вести себя нормальные люди, но не она.
Чтобы немного успокоиться, Керри сделала глубокий вдох.
– Ну хорошо, – сказала она. – Я поговорю с Джеком. Где я смогу его найти?
Энни покачала головой:
– Пусть Джек сам тебя найдет. Он знает, когда наступит подходящий момент. А пока почему бы тебе не пойти покормить маленьких кузин вместе с девочками? Подумай о чем-нибудь другом. Пусть они научат тебя, как не поддаваться беспокойству.
– Но мы тоже беспокоимся, – вмешалась Мэйда.
– Мы все время беспокоимся, – закивала Зия. – Мы очень беспокойные.
– И о чем же вы беспокоитесь? – с улыбкой спросила Энни.
– Обо всем, – ответила Зия.
– О всяких важных вещах.
– О вещах, достойных беспокойства.
– Например, о том, что мы не обнаружим, о чем можно беспокоиться, когда на нас найдет беспокойство.
Все рассмеялись, и тотчас же вернулось настроение вчерашнего дня, когда все вокруг казалось Керри абсолютно нормальным и безопасным.
– Девочки немного перестарались, – сказала Энни. – Излишнее беспокойство не приводит ни к чему хорошему. – Она положила руки на плечи Керри и слегка обняла ее. – Я не хотела, чтобы мои слова показались тебе чем-то загадочным и таинственным. Я только хотела сказать, что мы должны нести ответственность за то, что говорим, а полировать зеркало твоей истории мне несподручно. Ты понимаешь?
– Думаю, да…
– Очень хорошо. – Энни опустила руки и отступила назад. – А теперь пора покончить со всей этой суматохой. Когда появился Рэй, я как раз начала записывать новую песню, надо поскорее возвращаться к работе, пока не пропало вдохновение. А вам пора идти и немного развлечься.
– Ты права, – кивнула Керри.
– Ты не сильно расстроилась?
Да тут впору не то что расстроиться, а сойти с ума. Но Керри только вежливо улыбнулась:
– Все в порядке, я понимаю.
– А я не понимаю, – заявил Рори, но Энни только дружески ткнула его в бок и вернулась в дом, на этот раз воспользовавшись дверью, а не окном над верандой, как раньше.
Мэйда снова помахала в воздухе бумажным пакетом.
– Ну что, пойдем? – спросила она.
Но Керри не собиралась так легко сдаваться. Если Хлоя игнорирует ее вопросы, а Энни просто отказывается на них отвечать, она будет продолжать расспросы до тех пор, пока не найдет того, кто сможет объяснить ей что к чему.
– А ты можешь мне что-нибудь рассказать? – спросила она у Мэйды.
Девчонка-ворона окинула ее простодушным взглядом:
– Что рассказать?
– Ну, для начала скажи, почему ты считаешь Рэя моим дедушкой и почему утверждаешь, что у мамы были рыжие волосы?
Мэйда в ответ только пожала плечами, тогда Керри обратилась к Зие:
– А что ты на это скажешь? Мэйда говорит, что ты все знаешь.
Зия энергично тряхнула головой:
– Хлоя считает, что мы и так слишком много болтаем.
– Давай лучше придумаем что-нибудь интересное, – предложила Мэйда.