Анджело и Сесиль подняли головы.

— Да, сударь, обсудив предварительно его содержание с Жаком Бернье.

— По этому завещанию он оставляет треть своего состояния незаконной дочери Анжель Бернье, или, вернее, своей внучке, дочери Анжель.

Нотариус не мог воздержаться от восклицания:

— Вы это знаете!!

— Как видите!

— Но каким же образом?

— Пока не ищите. Дело в том, что черновик, составленный вами, находится у меня.

— В таком случае вам известно и завещание, потому что мой друг при мне переписал его слово в слово. По моим советам Жак вспомнил, хотя и несколько поздно, о дочери, носившей его имя, и о несчастной девушке, чуть не погибшей под колесами поезда.

— Значит, вы посоветовали вашему другу поступить таким образом?

— Я считал своей обязанностью поступить так. Мне думается, что это долг всякого честного человека.

— Вы знаете Анжель Бернье?

— Нет.

— Жак Бернье никогда не виделся со своей незаконной дочерью?

— Он говорил, что видел ее один раз, когда ей было семнадцать лет. Кроме того, кажется, встретил ее и еще один раз после этого.

— Легко можно заключить, что он не особенно любил ее.

— Это правда. Он не любил ее, да, кажется, и не был любим ею. Чтобы заставить его сделать известные вам последние распоряжения, я должен был долго доказывать ему, что бросить незаконную дочь, которая все-таки носит его имя, — большая ошибка, почти преступление, и что он должен исправить эту ошибку, искупить свою вину. Он и уступил моим настояниям.

Вениамин Леройе обратился к Сесиль и проговорил:

— Вы меня не только простите, дитя мое, что я уменьшил вашу долю, но, я надеюсь, даже одобрите мой поступок, не так ли? Вашему отцу нужно было заплатить священный долг, долг чести, а для высокой души честь, конечно, прежде денег.

Нотариус умолк и ожидал ответа, но ответа не последовало. Сесиль осталась нема. Молодая девушка не решалась солгать, одобрив завещание, обиравшее ее в пользу незаконной дочери отца.

— Значит, Анжель Бернье не могла подозревать о существовании завещания, сделанного в ее пользу? Не так ли?

— Конечно, нет. Повторяю: отец и дочь не виделись. Жак знал только, что его дочь живет в Париже. Да и завещание было написано в Дижоне всего за несколько часов до трагической смерти моего бедного друга.

— Подлинный документ, находящийся в вашем распоряжении, остался у вас в конторе?

— Нет, я привез его с собой, чтобы вручить президенту первой инстанции. Последний вскроет его, и так как mademoiselle Сесиль несовершеннолетняя, то она попросит созвать семейный совет, который и даст ей полные права вступить во владение наследством. Во всяком случае, избранный опекун будет блюсти ее интересы и управлять ее состоянием.

— Кажется, брак дает полные права совершеннолетия? — спросила Сесиль после нескольких минут колебания.

— Без сомнения, несовершеннолетняя сирота не может выйти замуж без разрешения опекуна, избранного семейным советом.

— Monsieur Леройе, — начал судебный следователь, — вы были другом покойного Жака Бернье и пользовались его полным доверием. Но согласитесь ли вы, в память вашего друга, принять на себя опеку?

— Я был бы очень рад, но, к несчастью, это никак невозможно.

— Но почему же?

— Опекун обязан постоянно присутствовать здесь, а контора не позволяет мне отлучиться из Дижона. Моя должность провинциального нотариуса положительно несовместима со званием и обязанностями опекуна, когда опекаемая живет в Париже. Тем не менее я прошу mademoiselle Бернье быть уверенной, что мои советы и моя преданность всецело принадлежат ей, если только она когда-либо будет нуждаться в них.

— Благодарю за добрые намерения, — ответила Сесиль ледяным тоном.

— Доводы господина Леройе вполне основательны, — продолжал между тем следователь, — и я вполне понимаю и одобряю их. Тем не менее в интересах сироты нам необходимо действовать как можно скорее. Вот теперь-то я и обращаюсь к вам, дорогой доктор. Вы оказали mademoiselle Бернье неизмеримо важную услугу, вы были так тронуты ее горем, так быстро и решительно пришли ей на помощь, дав спокойное убежище, что я не сомневаюсь в вашей готовности оказывать ей еще и дальнейшие услуги. Согласитесь принять участие в семейном совете и возьмите на себя обязанности опекуна.

— Я?! — воскликнул Пароли, сильно изумленный и очень смущенный.

— О, сударь, прошу вас, не отказывайтесь! — стремительно воскликнула Сесиль, умоляющим жестом протягивая к нему руки.

— Но…

— Пожалуйста, пожалуйста, не возражайте! Прошу вас, согласитесь на мою просьбу!

— Я не могу ни в чем отказать вам, и, раз вы, по-видимому, так сильно желаете этого, я согласен!

— Благодарю, благодарю всей душой!

Вдруг господин де Жеврэ ударил себя по лбу.

— Поздно вспомнил, — сказал он. — Мне кажется, что пред нами непреодолимое препятствие.

— Какое? — боязливо спросила Сесиль.

— Вас зовут Анджело Пароли, дорогой доктор. Ведь это имя и фамилия чисто итальянские. Вы не француз?

На этот раз Анджело ни минуты не колебался перед ложью, которая была бы так полезна его интересам, и ответил:

— Верно. Отец мой был итальянского происхождения, но он принял французское подданство.

— Тогда препятствий не существует. Monsieur Леройе, сколько времени вы можете пробыть в Париже?

— Возможно меньше. Тем не менее я весь к вашим услугам.

— Уж мы постараемся сделать все как можно скорее. Я был бы очень благодарен, если бы вы согласились отправиться со мной к председателю суда.

— Я готов.

Господин де Жеврэ встал.

— Теперь мы будем действовать в ваших интересах, mademoiselle. — И прибавил: — Я уже знал и восхищался вами как ученым, дорогой доктор. Сегодня же я узнал и оценил вас как человека! Все мои симпатии, все мое уважение всецело принадлежат вам, и я снова советую mademoiselle Бернье принять ваше разумное и гостеприимное приглашение.

— Я последую вашим советам, — ответила Сесиль, вся вспыхнув.

— Итак, до завтра. Пожалуйста, не забудьте обещание, данное вами моей матери.

— Завтра утром я буду иметь честь и счастье привести это обещание в исполнение.

— В котором часу?

— Между тремя четвертями двенадцатого и половиной первого.

— Вы найдете меня у матери.

Анджело предложил руку Сесиль и вышел с нею из кабинета, оставив господина де Жеврэ с нотариусом.

Итальянец и девушка подошли к ожидавшей их карете.

— Вы завтракали, моя дорогая? — осведомился Пароли.

Вы читаете Кровавое дело
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату