уже час как она ушла, а от нее не было никаких вестей.

Гризи раскрыл холодильник, но пива там больше не было. Стояла только кварта молока. Он отпил прямо из бутылки. В горле у него пересохло, голова болела от перенесенных побоев.

Гризи не покидала тревожная мысль о том, почему полиция так быстро примчалась к Кларенсу. Убийца, должно быть, знал, что он придет, но как он мог пронюхать, как?

Зазвонил телефон. Гризи подскочил к телефону.

— Алло! — закричал он.

— Это ты, Гризи? — послышался старческий голос. — Это Корнелия. Он еще недолго протянет.

— Ты говорила с ним?

— Я немного что успела разузнать. Он в кислородной палатке. Почти все время рядом с ним санитарка, она только два раза отходила.

— Что он сказал тебе?

— Назвал какого-то цыгана. Он хотел еще что-то сказать, но только и сказал: «Цыган».

Цыган! Цыганский Барон!

— Мне еще оставаться здесь? — спросила Корнелия.

— Да, на всякий случай. Меня не будет, когда ты вернешься. И, послушай, если обойдется, я пришлю тебе пятьсот долларов.

— Но ты не забудешь?

— Нет, что ты! — «Боже! Цыганский Барон! Конечно! Как я не подумал об этом! Я давно должен был догадаться, что это он. Он же потерял большие деньги в последнее время…»

Гризи Дик позвонил в салон гадалки. Трубку подняла Лоис.

— Это я — Гризи. Я сейчас приеду.

— Нельзя, — зашептала Лоис. — Барон здесь, он убьет тебя, если увидит…

— Пусть только попробует. Я сам рассчитаюсь с ним сейчас.

— Гризи, ты не понимаешь, что говоришь!

— Это Барон, Лоис! Это он залез после меня в Варвик-билдинг и прикончил папашу Саччини. И это он пытался убить Кларенса, но Кларенс еще жив и назвал его имя.

— Назвал Цыганского Барона?.. Неужели ты и вправду думаешь, что это Барон? — недоверчиво прошептала Лоис.

— Я не думаю, я знаю. Послушай, если он там, задержи его до моего прихода.

— Гризи, — в отчаянии шептала Лоис, — ты не должен сюда приходить. Если он убийца, то у него есть оружие…

— Ничего не поделаешь, надо рисковать. Не могу же я обратиться за помощью в полицию, ведь они сразу арестуют меня, Барон сбежит, а меня посадят на стул.

— Прошу тебя — будь осторожен…

Гризи пошел на кухню и взял там острый нож из нержавеющей стали. Все же лучше, чем ничего. Ах, если бы кто-нибудь помог ему… Но кто? Он не знал, где сейчас Сэмюэль Томас, наверное, где-нибудь в баре. Да и какой толк от этого болвана… Нет, ему некого позвать на помощь. Хотя, минутку, есть один человек, который — хочет он этого или нет — заодно с ним, человек, у которого, может быть, имеется пистолет… Гризи назвал номер. Долго не отвечали, затем послышался усталый голос.

— Герб? — осторожно спросил Гризи.

— Да.

— Это Гризи. Я знаю, у кого находятся остальные шкурки.

— Где?

— Я и подумал, что вы заинтересуетесь. Я не знаю, где они, но знаю, кто их украл. Человек по прозвищу Цыганский Барон. Он сейчас в салоне гадалки на Ленокс-авеню.

— Еду.

— Минутку, дружище. Не торопитесь. У вас есть оружие?

— Нет, — ответил Герб.

— Тогда захватите с собой что-нибудь — нож, дубинку, что угодно, — твердил Гризи. — Этот тип убил папашу Саччини и стрелял в Кларенса Мэрфи.

— В Кларенса Мэрфи? — переспросил Герб. — Скупщика?

— Да.

— О'кей, я буду там, как только смогу добраться.

XXXI

Лейтенант Фурньер поднял телефонную трубку.

— Слушаю.

— Это Герб Смолл, — послышался голос на другом конце провода. — Предлагаю сделку.

— Какую?

— Которая поможет вам схватить типа, убившего папашу Саччини и стрелявшего в Мэрфи.

— Вы имеете в виду — убившего Мэрфи. Кларенс Мэрфи умер несколько минут назад.

— Значит, вы сможете взять преступника, убившего двух человек.

— Где он?

— Сделка? — спросил Герб.

— Я не торгуюсь с ворами.

— Как угодно, лейтенант, но теперь все козыри у меня в руках. Возможно, это ваш последний шанс поймать его…

— Что вы хотите?

— Вашего слова, что больше не будете вмешиваться в мою жизнь, частную и служебную.

— Вашего слова, что больше не будете вмешиваться в мою жизнь, частную и служебную.

— И все?

— Нет. И не станете препятствовать выкупу украденных мехов.

— А в обмен на это вы скажете, где находится Гризи Дик?

— Совершенно верно.

— А как вам удалось это разнюхать?

— Мне только что звонил сам Гризи. Он знает, кто убийца. Вы играете наверняка. Либо вы схватите Гризи, либо поймаете настоящего убийцу, в обоих случаях ваши проблемы будут разрешены.

— Ладно, по рукам. Где он?

— Гризи едет сейчас к гадалке на Ленокс-авеню.

— Ясно. Кто же убийца, по словам Гризи?

— Не знаю, какой-то тип по прозвищу Цыганский Барон.

— Никогда не слышал. Ладно, у меня нет времени болтать с вами.

Фурньер положил трубку и позвал Маклейна.

XXXII

Гризи вбежал в салон, Лоис сидела возле стола, покрытого шалью, и плакала.

— Где он? — спросил Гризи, вытаскивая из кармана нож.

Лоис приложила палец к губам и показала на заднюю часть помещения, задернутую занавеской.

— О Гризи… — прошептала она. — Не делай глупостей… Вызови полицию.

— Ты что, шутишь? Полиции все равно, кого изжарить на стуле. — Гризи отдернул занавеску.

— Тут никого нет! — воскликнул он.

— Есть, есть, — Лоис кивнула на небольшую дверь в стене.

Вы читаете Похищение норки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату