46
Вильс де Лиль-Адан, Опост (1838–1889) — французский писатель.
47
Вагнер называл оперу «Тристан и Изольда» памятником глубочайшей неразделенной любви.
48
Легенда о Тристане и Изольде имеет ирландские корни.
49
Вотан — верховный бог в опере Вагнера «Кольцо нибелунга».
50
Брукнер, Антон (1824–1896) — австрийский композитор, органист, педагог.
51
Ганслик, Эдуард (1825–1904) — австрийский музыковед.
52
Действие этого романа Гюстава Флобера происходит в годы Июльской монархии (1838–1848).
53
Де Куинси, Томас (1785–1859) — английский писатель.
54
Полное название: «Исповедь англичанина-опиемана».
55
В полутонах. — Примеч. авт.
56
Зюсмайр, Франц Ксавер (1766–1803) — австрийский композитор и дирижер.
57
Префектура полиции (арго).
58
Здесь: помощник (нем.).
59
Букв.: прекрасное пение (ит.), термин итальянской вокальной школы.
60
Гений Свободы — фигура с факелом в руке работы скульптора Дюпона на вершине Июльской колонны (высота 52 метра), воздвигнутая на площади Бастилии в память павших во время революционных событий 1830 года.
61
«Бехштейн» — немецкая фирма клавишных инструментов.