задействован, но хочу кое-что обсудить с тобой. Может, мне приехать к тебе завтра днем? Позвони мне, или я позвоню тебе, и мы условимся о месте и времени. Береги себя'.
Вот как. Тон был дружелюбным, но не настолько дружелюбным, как во время нашей последней встречи с глазу на глаз. Не говоря уже о поцелуе в щеку. Наверное, не очень легко изливать свои чувства автоответчику. А если вернуться ближе к делу, то какая бы каша там ни заварилась в течение последних двух напряженных дней, все уляжется, когда Бет вернется в свою привычную колею. Так бывает.
Пока она хотела лишь кое-что обсудить со мной, а это означало, что ей нужно выведать, узнал ли я что-то новое. Может быть, я циничен. Хотя, видно, придется выкинуть Бет Пенроуз из головы, чтобы там осталось место для Эммы Уайтстоун. Я не очень-то умел справляться с многосторонними отношениями. Это хуже, чем одновременно вести дюжину дел об убийствах, и гораздо опаснее.
Надо было найти подарок для Эммы, и я приметил антикварный магазин. Я подъехал к нему и вышел. Самое прекрасное в Америке то, что продается гораздо больше антикварных вещей, нежели произведено.
Я осматривал затхлый магазин, его хозяйка, приятная старушка, предложила мне свою помощь.
– Я ищу подарок для молодой дамы.
– Для жены? Дочери?
Для кого-то, с кем я переспал.
– Для друга.
– А! – Она показала мне несколько миниатюрных вещиц, но я в антиквариате мало что понимаю. Вдруг мне в голову пришла блестящая мысль:
– Вы член исторического общества Пеконика?
– Нет, но я член исторического общества Саутхолда.
О господи, этих обществ здесь было предостаточно.
– Вы, может быть, знаете Эмму Уайтстоун?
– Еще бы. Очень милая молодая женщина.
– Да, совершенно верно. Мне бы хотелось подобрать ей подарок.
– Как прекрасно. По какому случаю?
В знак обычной привязанности и благодарности после соития.
– Она помогла мне найти кое-что в архивах.
– О, в них она прекрасно разбирается. Что вы хотели бы найти?
– Ну... это глупо, но с самого детства я увлекаюсь пиратами.
Она тихо засмеялась. Скорее, захихикала.
– Знаменитый капитан Кидд посетил наши берега.
– Правда?
– До революции здесь побывало много пиратов. Они грабили французов и испанцев в Карибском море, затем появились на севере, чтобы промотать богатства, добытые нечестным трудом, или чинить свои корабли. Некоторые из них поселились в этих краях. – Она улыбнулась. – Со всем этим золотом и драгоценностями они быстро стали уважаемыми гражданами. Не одно богатое имение выросло здесь на награбленном.
Мне нравилось, как она рассказывала. Я вставил свой комментарий:
– За многими нынешними состояниями стоит корпоративное пиратство.
– Конечно, мне это не известно, но я точно знаю, что сегодняшние торговцы наркотиками очень похожи на старых пиратов. Когда я была девочкой, здесь занимались незаконным ввозом рома. Здесь живут законопослушные люди, но мы находимся на перекрестке морских путей.
– Не считая атлантический воздушный путь.
– Им пользуются птицы.
– Верно.
Поболтав минуту-другую, я представился как Джон, она представилась как миссис Симмонс.
– Историческое общество Саутхолда располагает информацией о пиратах? – спросил я.
– Да. Не скажу, что ее очень много. В архивах имеются подлинные документы и письма. В нашем музее есть даже объявление о вознаграждении за поимку преступника.
– У вас случайно не найдется подлинной карты пиратских кладов, которую я мог бы сфотографировать?
Она улыбнулась.
– Вы знаете Фредрика Тобина? – спросил я.
– Разве найдется такой человек, кто не знает его? Богат, как Крез.
– Кто? – спросил я. – Он член исторического общества Саутхолда? Я имею в виду мистера Тобина, а не Креза.
– Нет, однако мистер Тобин щедр на пожертвования.