моем офисе должна появиться полиция. Конечно, я заброшу пистолет на середину Атлантики и стану утверждать, что потерял его. Или что у меня его украли. Ты должна объявить, что найдена одна пуля в заливе. Это напугает его, если пистолет все еще при нем. И держи его под присмотром, когда он попытается избавиться от оружия, если он еще не успел это сделать.

– Я хочу, чтобы ты работал вместе со мной.

Я снял телефонную трубку и подал ей:

– Позвони ему в офис, узнай, там ли он.

По справочной она узнала номер телефона и набрала номер.

– Мистера Тобина, пожалуйста. А что я должна спросить? – обратилась она ко мне.

– Поблагодарить за вчерашнюю вечеринку.

– Это детектив Пенроуз, полиция Суффолка. Могу поговорить с мистером Тобином?

– Его нет. В офисе его не ожидают. И как ему позвонить, там не знают, – пересказала мне Бет свой разговор.

– Хорошо. Звони домой.

– Можно мистера Тобина? – Она выслушала ответ и спросила: – А мисс Уэллс? Спасибо, я перезвоню. Нет, никаких посланий. Не путайтесь. Вы должны отправиться в предназначенное убежище. Или позвоните в полицию, и вас проводят. Хорошо? Делайте, как я сказала.

Бет повесила трубку и объяснила-.

– Это горничная. Она из Восточной Европы. Очень не любит ураганы.

– Я тоже их не слишком обожаю. А где Тобин?

– Он исчез без всяких объяснений. Мисс Уэллс отъехала на Манхэттен переждать ураган. Так где же он?

– Не знаю. Но мы знаем, где его нет.

– Кстати, ты должен покинуть дом. Жители всех прибрежных строений обязаны следовать этому указанию.

– Синоптики всегда сеют панику.

При этих словах в доме замигали лампочки.

– Иногда синоптики правы, – заметила Бет.

– В любом случае я должен отправляться на Манхэттен. Завтра утром у меня встречи с людьми, которые должны решать мою судьбу.

– Тогда лучше сразу и отправляйся. Погода будет только портиться.

Пока я размышлял, что делать, порыв ветра снес кресло с веранды. Снова замигали лампочки.

– Давай прокатимся, – предложил я Бет.

– Куда?

– Искать мистера Тобина, чтобы поблагодарить за прекрасный вечер.

Глава 31

Дождь усилился, а ветер издавал звуки товарняка на полном ходу.

В шкафу я нашел два желтых пончо. Переложил в наплечную кобуру свой 38-й калибр. Следующей задачей было вырулить на дорожку, заваленную сучьями и мусором. Завел джип и вырулил.

Проехал вдоль узкой прибрежной полосы, минуя завалы из ветвей и крышек мусорных бачков. Дальше дорогу перегораживало поваленное дерево.

– С детства не попадал в ураган, – заметил я.

– Это не ураган, Джон, – проинформировала меня Бет.

Чтобы миновать огромное поваленное дерево, пришлось заехать на чью-то лужайку.

– А мне кажется, что это ураган.

– Скорость ветра при урагане должна достигать шестидесяти пяти узлов. А пока это просто тропический шторм.

Она включила новостной канал радио. Естественно, главной новостью был 'Джаспер'. Диктор рассказывал: '...Движется на север-северо-восток, скорость ветра до шестидесяти узлов, то есть около семидесяти миль в час. Если направление движения сохранится, то около восьми вечера на южном побережье Лонг-Айленда могут произойти оползни. Малым судам не следует выходить в залив или в океан. Оставайтесь по домам и...'

– Паникер, – сказал я, выключая радио.

Мы продолжали двигаться молча. Наконец достигли главной дороги, завалов не было, но все было залито. Почти не видно машин, магазины и офисы закрыты, кое-где опущены жалюзи. Я обратил внимание на рухнувшее здание фермы и повалившийся на нее столб. Ремонтные рабочие возились с телефонными и электрическими проводами.

– Не думаю, что такая погода хороша для виноделов, – нарушил я молчание.

– Это беда для всех.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату