Рейчел положила наполовину распакованный пакет на стол, торопливо прошла по коридору к кабинету Пьера, постучала в резную, красного дерева дверь и вошла. В первый миг никого не увидела, но через секунду обнаружила в кабинете вовсе не Пьера, а Валантена.
Она оторопела, нахмурилась и направилась, было, к выходу, однако Вал преградил ей путь к отступлению:
— Пожалуйста, не будь такой неприветливой. У меня для тебя небольшой подарок. Ты, конечно, не откажешься принять крошечный сувенир?
Рейчел с неохотой позволила подвести себя к письменному столу, заваленному книгами и бумагами.
— Не знаю, можно ли мне принимать от тебя подарки, Вал, хотя я, конечно, не хочу обидеть тебя.
Он засмеялся:
— Помни, я твой зять, так же, как и Пьер.
— Ты всего лишь брат моего зятя, а это не одно и то же, — уточнила она.
— Дорогая Рейчел, мне от души жаль, что ты покидаешь нас… Могу только надеяться, что моя преданная любовь вернет тебя сюда как можно скорее.
Стоило бы, конечно, посмеяться над его напыщенной фразой, но ей все больше не терпелось поскорее выбраться отсюда.
— Когда будешь носить мой подарок, хоть иногда думай обо мне без досады, — продолжал Вал, удерживая ее за руки и одновременно пряча что-то у себя за спиной.
— О, значит, это то, что носят? — сказала Рейчел как можно беспечнее, но тем не менее бросила полный тревоги взгляд через плечо на дверь.
— Не смущайся. Кроме брата, сюда никто никогда не заходит.
— Но ты не должен задерживать меня слишком долго, иначе мое отсутствие другие члены семьи сочтут невежливым.
— Они поймут, что у тебя уважительная причина для отсутствия, дорогая, поскольку меня тоже среди них нет.
Как маленькому ребенку, ей хотелось, конечно, получить обещанный подарок, но тем не менее Рейчел вырвала у него свои руки и холодно сказала:
— Мне кажется, Вал, ты заманил меня сюда, чтобы вести глупые разговоры. Я возвращаюсь к остальным.
— О нет, подожди, — поспешно сказал он и протянул ей маленькую коробочку. — Открой, пожалуйста.
Рейчел заколебалась.
— Ну, открой же, — еще раз сказал он.
Внутри лежали серебряные серьги такой изысканной работы, что Рейчел чуть не задохнулась от восхищения.
— Это очень мило и любезно с твоей стороны, Вал, но я действительно не могу принять такую дорогую вещь.
— Глупости. Пьер и Селия, несомненно, одобрят, да они уже знают, что именно я приготовил. Лучше давай посмотрим, к лицу ли тебе сережки.
Рейчел невольно подчинилась, хотя это было вопреки здравому смыслу. Она позволила ему расстегнуть свою сережку и вдеть новую.
— Мне хотелось бы, чтобы у тебя была дюжина ушей, тогда я украсил бы их все, — прошептал он.
— Твои слова похожи на речь какого-нибудь восточного шейха.
— Тогда я буду и вести себя так, как подобает шейху.
Он обхватил ее лицо ладонями и поцеловал сначала в лоб, затем в губы.
— Вал, Вал, пусти меня! — пробормотала она, когда смогла говорить, и очень удивилась, что он вдруг послушался.
Оказалось — на пороге кабинета стоял Люсьен.
— Почему ты вторгаешься без приглашения? — возмутился Валантен. — Неужели нет места в моем собственном доме, где я мог бы побыть без посторонних глаз?
Лицо Люсьена потемнело от гнева.
— Прошу прощения за вторжение, — холодно бросил он. — Я никогда не поступил бы так, если бы меня не ввели в заблуждение. — Он окинул Рейчел холодным, презрительным взглядом. — Не было необходимости выдумывать предлог и приглашать меня сюда. Я и без того могу вообразить трогательную любовную сцену между тобой и Валантеном и не нуждаюсь в наглядных доказательствах.
Он ушел, хлопнув дверью и оставив Рейчел в полном смятении. Валантен же чувствовал себя победителем.
— Это послужит ему хорошим уроком. А то возомнил себя всемогущим Богом…
Рейчел, на какое-то время лишившаяся способности соображать, теперь бросилась к выходу из кабинета.
— Люсьен! Люсьен! — закричала она, но в коридоре уже никого не было.
— Успокойся, дорогая! Зачем так нервничать?
— О, Вал, замолчи! Ты все разрушил…
Ей хотелось броситься в свою комнату, кинуться на кровать и выплакаться вволю, но девушка все- таки взяла себя в руки, собралась с силами и направилась в гостиную. Люсьена здесь не было, зато ее появление сразу заметила Изанна.
— На тебе другие серьги, — вполголоса сказала она. — Подарок?
Яркий румянец залил щеки Рейчел.
— Да, — ответила она, испытывая страстное желание сорвать обличающие ее безделушки.
— Ты уже видела записку в моем пакетике?
— Записку?
— Тише! Не так громко. Я пыталась тебя предостеречь… — Изанна внезапно оборвала фразу, так как к ним подошла Франсин.
— Я хочу рассмотреть твои восхитительные сережки, — сказала Франсин. — Валантен преподнес?
— Да, — пробормотала Рейчел.
— Очаровательные. Пожалуйста, покажи их бабушке.
Рейчел повиновалась, хотя и поняла: это был просто предлог оборвать разговор между нею и Изанной.
Выслушав несколько общих замечаний от мадам Бертелль, Рейчел незаметно выскользнула из гостиной. Ей смертельно хотелось добраться до пакета Изанны. Сначала она обнаружила в нем красивую косметичку, где в одном из отделений лежала записка: «От Изанны с наилучшими пожеланиями», и только расстегнув «молнии» всех остальных отделений, нашла главную: «Берегись! Ф. — твой враг».
Вернувшись в гостиную с подарком в руках, Рейчел подошла прямо к Изанне, поблагодарила ее за прелестную косметичку и даже показала ее остальным.
— Спасибо и за две записки, — прошептала она, когда внимание остальных было отвлечено от них.
— Я сейчас ничего не могу добавить и объяснить… попробую чуть позже.
Рейчел не слишком верила Изанне после эпизода с гвоздиками, но все-таки решила дождаться удобного момента. Он представился, когда Изанна надевала меховую накидку, собираясь домой.
— Франсин что-то запланировала на сегодняшний вечер, я не знаю, что именно, но думаю, каким-то образом скомпрометировать тебя. Вот почему я хотела предостеречь. И уж прости меня за глупую шутку с гвоздиками, милая Рейчел.
— О, то дело прошлое. Забудем.
— Надеюсь, сегодня ничего плохого не произошло? — допытывалась Изанна.
— Ничего плохого, слава Богу, — заверила ее Рейчел, хотя твердо знала: Люсьен уже никогда не