о ней в своей статье! Здесь же девочки!

Кори прикрыла глаза. Она, конечно, не рассчитывала на симпатию Моны, но чтобы дела обстояли так плохо…

— Я не приводил ее к тебе в дом, — сухо сказал Джо. — Я привел ее к себе в дом. Вы бы даже не увидели нас, если бы не Кэти.

— А эти подарки! Как ты мог доверить ей выбор?! — Мона почти кричала. — Во что вы решили превратить моих девочек?! В таких же шлюх, как твоя Кори Стоктон?!

Услышав слово «шлюха», Кори в ужасе зажала рот рукой.

Джо между тем сердито отвечал сестре:

— Мона, ты не имеешь права так говорить о ней! Ты же совсем ее не знаешь. И потом, Кори оказала мне большую услугу, согласившись помочь с выбором подарков. А что касается этих подарков, то мне кажется, что Кори лучше знает, как угодить детям, чем сумасшедшие мамаши вроде тебя!

— Возможно, — неожиданно спокойно сказала Мона. — Но почему ты подарил ей джинсы и свитер, знаешь? А я скажу почему! Потому что тебе самому не нравится, как она одевается. Потому что одевается она, как самая настоящая шлюха. С кем ты связался?!

— Моя дорогая сестренка, — Джо понизил голос, — пора бы уже знать, что человека встречают не по одежке. Главное то, что у него внутри!

Кори чуть не плакала. Самое страшное было не то, что сестра Джо назвала ее шлюхой, а то, что Кори была… согласна с ней. И все же последние слова Джо согрели ей душу.

— Знаешь, Мона, — продолжался диалог на кухне, — я мог бы изменить ее.

Изменить?! — возмутилась Кори. Изменить Кори Стоктон — да кто он такой?! Вся Америка восхищается ею. И как же это он собирается меня менять, думала Кори, с помощью джинсов и хлопчатобумажных панталонов?!

Разговор в кухне между тем продолжался.

— Господи, Джо, ты же сам прекрасно понимаешь, что люди не меняются, — сочувственным тоном произнесла Мона.

— Ты не права, — настаивал он. — Достаточно помочь ей взглянуть на себя со стороны — и многое изменится.

— Мой милый брат, ты идеалист! Ты всегда пытаешься поймать мечту за хвост.

Кори больше не могла слушать их разговор. Она вновь переоделась в свою одежду и пошла в кухню.

— Простите, что я вас прерываю, — сказала она с натянутой улыбкой. — Но мне надо ехать домой.

— Ну что вы, Кори, еще так рано, — любезно отозвалась Мона. — Может, останетесь на ужин?

— Нет-нет, я не могу. Спасибо, вы очень любезны.

— Ты уверена, Кори? — спросил Джо.

— Думаю, Элен очень беспокоится. Спасибо, Джо, день был просто замечательным. Ты не отвезешь меня в отель? Или мне лучше заказать такси?

— Конечно, я отвезу тебя.

— Спасибо.

По дороге в отель они с Джо не проронили ни слова. И только, когда они уже подъехали к отелю, Джо спросил:

— Что-то не так?

— Да нет, Джо. Я просто устала.

Когда Кори подходила к двери отеля, то была уверена, что видит Джо Притчарда в последний раз.

7

Стоктон поражает

Статья Джо Притчарда, «Нью-Йорк Таймс»

«Сегодня я представляю на суд читателя новую статью о Кори Стоктон и ее нью-йоркском туре.

Сразу же должен заметить, что я изменил свое мнение об этой женщине. На этот раз наша встреча состоялась не в книжном магазине, а в колледже «Маргарита».

Знаю, о чем вы подумали: чему же Кори Стоктон может научить наших дочерей?!

Не торопитесь возмущаться. Я был на этой встрече и увидел совсем другую Стоктон. Она вовсе не советовала молоденьким девушкам пускаться во все тяжкие — она говорила им правду.

Да, это был искренний разговор подруг или сестер — о том, что каждый человек имеет право выбора в своей жизни и делать этот выбор должен сам, о том, что в любой ситуации нужно уметь не пасовать перед трудностями и оставаться при этом самим собой.

Теперь скажу вам вот что: я согласен с Кори Стоктон. Полностью.

Мои постоянные читатели знают, что у меня есть мать, четыре сестры и шесть племянниц. Наверное, я часто бывал не совсем справедлив с ними, потому что я мужчина, а они — женщины. Любимые мною — но всего лишь женщины. Они и сами чувствуют эту разницу между полами. Я очень уважаю свою мать, своих сестер и своих племянниц — поэтому я хочу, чтобы они тоже научились уважать себя.

Слушая Кори Стоктон в Академии, я понял, как важно послание женщинам. Я надеюсь, что, когда мои маленькие племянницы вырастут, они смогут услышать голос кого-нибудь вроде Кори Стоктон и научиться трезво смотреть на свою жизнь и свое место в обществе».

Элен негромко подпевала дурацкой песенке, звучащей по радио, заканчивая украшать небольшую елку, которую она установила в гостиной их с Кори номера.

— Не могла бы ты выключить этот чертов приемник, Элен?! — раздраженно крикнула Кори. — Ты мешаешь мне сосредоточиться.

— Я не понимаю, что тебе не понравилось? В последней своей статье Притчард практически возвел тебя в ранг святой.

— Ну да.

Честно говоря, Кори понятия не имела, как относиться к этой статье. Джо изменил мнение о ней? Верится с трудом. До сих пор нельзя было заподозрить Джо в неискренности, но все же… Какую игру он затеял на этот раз?

Так ничего и не придумав, Кори решила просто-напросто проигнорировать эту приторно-медовую статью и подумать о том, какую линию поведения выбрать для следующей встречи с Джо. Если, конечно, она состоится.

— Только подумайте, — саркастически бормотала Кори, постукивая кончиком карандаша по газете со статьей Джо, — рупор общественности… Рыцарь в сияющих доспехах, спасающий весь мир от заблуждений… Кем он себя возомнил?!

— Что ты там бубнишь? — спросила Элен.

— А? Да нет, ничего. — Кори повернулась к подруге. — Понимаешь, я-то думала, что понравилась ему, что он что-то разглядел во мне, а он… Пытается меня отредактировать, причесать-пригладить. Переделать меня! Пигмалионом себя возомнил!

Элен вздохнула.

— Знаешь, Кори, я иногда не понимаю — кто же ты на самом деле.

Вы читаете На гребне волны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату