— Вы можете думать как угодно. Я всего лишь имел в виду, что вы умело используете свою способность разглагольствовать о сущей чепухе с умным видом. Вы блестяще провели презентацию, развлекая публику своей болтовней, и результаты не замедлили сказаться. Вы продали то, что хотели продать, и те идиоты, что купили вашу книгу, этого заслуживают.

Кори вздернула бровь.

— А почему вы называете идиотами моих читателей? Потому что вам не понравилось мое выступление? Или мои поклонники? А может быть, вы имеете что-то против меня лично?

— Ничего личного.

— Тогда в чем ваша проблема, мистер Притчард?

— Кто сказал, что у меня есть проблемы!

Кори чувствовала, что теряет первенство в разговоре, позволяя ему злить себя. А ведь это она собиралась «задеть его за живое», как выразилась Элен, а получается все наоборот.

Правило второе, мысленно сказала себе Кори, быть спокойной и показать ему, кто здесь главный. Расставь точки над «i».

Стараясь говорить холодно и вежливо, Кори произнесла:

— Полагаю, мы здесь не для того, чтобы играть в теннис. Хватит перебрасываться мячом, мистер Притчард. Надеюсь, вы не забыли, что берете у меня интервью? Поэтому не могли бы вы перейти к серьезным вопросам?

Откинувшись на спинку стула, Кори, постукивая ногтями правой руки по столу, одарила журналиста таким взглядом, что у того не должно было оставаться никаких сомнений относительно ее истинных мыслей.

Я могу стереть тебя в порошок, умник, говорили ее глаза. Думаешь, ты легко сможешь смутить меня, называя моих читателей идиотами? Это так примитивно, дорогой! А вот теперь я за тебя возьмусь!

Третьим правилом Кори Стоктон было: заставь его защищаться. И она пошла в атаку.

— Я вижу, у вас проблемы и с вопросами? Не бойтесь, вы можете спрашивать меня о чем угодно. Вы хотите поговорить о книге «Одинока и счастлива»? Или… — Склонив голову к плечу, Кори выдала свою самую ослепительную улыбку. — Позвольте мне угадать. Вы хотите поговорить о себе, так? Ну разумеется, в конце концов, вы тоже мужчина. Бедняжка, вам неуютно на вторых ролях, да? Ах, как это ужасно — не быть центром внимания, правда?

Вопреки ожиданиям Кори Джо и бровью не повел.

— У меня вопрос, — невозмутимо сказал он, словно и не слышал ее тирады.

Перезарядил револьвер, саркастически подумала Кори. Большой мальчик.

— Стреляйте, если готовы.

— Как у вас зародилась идея вашей книги? Неудачное замужество? Вас бросил возлюбленный?

— Я похожа на женщину, которую бросают?

— Не знаю. Так вас бросали?

— Нет.

Кори придвинулась ближе к своему интервьюеру. Теперь их колени едва не соприкасались. Кори с неудовольствием отметила, что Джо Притчарда совершенно не интересует глубокий вырез ее блузки, а ей так хотелось его смутить. Они смотрели друг на друга, никто из них не желал первым сдаться и отвести глаза, как тогда, на презентации. Продолжая смотреть Джо прямо в глаза, Кори закончила:

— Я всегда была счастлива в своих отношениях с мужчинами. Всегда.

— Вы когда-нибудь были замужем?

— Нет.

— Вас бросили у алтаря?

— Нет. А как насчет вас, мистер Притчард?

Он улыбнулся так искренне, что у Кори на мгновение перехватило дыхание.

— Нет, нет, и еще раз нет. Если вы никогда не были замужем, мисс Стоктон, что конкретно вы можете иметь против брака, не зная, что это такое?

— Вы тоже никогда не были женаты. Как вы можете защищать брак, не зная, что это такое? — парировала Кори.

— Мисс Стоктон, предполагается, что вопросы здесь задаю я, а вы отвечаете на них. — Джо понизил голос, повторяя свой вопрос: — Что конкретно вы имеете против брака?

К счастью, Кори часто задавали этот вопрос, поэтому ей не пришлось раздумывать над ответом. Вместо этого она подумала о губах Джо. Совершенной формы мужские губы, казалось, были созданы для того, чтобы целовать женщин.

Как я хочу, чтобы он поцеловал меня! — внезапно подумала Кори. Прямо здесь и сейчас. Долго.

Вслух она этого, разумеется, не сказала.

— Брак — это институт любви, а я не хочу жить в институте, — автоматически ответила Кори на вопрос журналиста.

— Кажется, я слышал это и раньше. Мысль не новая.

— Но правильная, — почти прошептала Кори, целиком поглощенная разглядыванием его губ.

Она практически не слушала, что он говорит, она смотрела, как он говорит, как двигается его рот. Что, черт возьми, происходит?! Кори чувствовала, что теряет контроль над собой. Она была словно в огне. Его пальцы с зажатой в них ручкой скользили по блокноту всего лишь в нескольких сантиметрах от ее руки, лежащей на столе. Кори чувствовала его дыхание. Ей становилось все тяжелее дышать. То, что происходило с ней, было похоже на сумасшествие.

Кори слегка наклонилась вперед на своем стуле, ее левая туфля почти касалась ботинка Джо. На секунду Кори показалось, что Джо тоже подался вперед с намерением поцеловать ее. Она уже предвкушала этот поцелуй, но… ничего не произошло. Притчард просто сидел на своем месте, словно не замечая, что атмосфера между ними накалилась и даже как будто потрескивает от напряжения.

Будучи почти не в силах справиться с охватившим ее возбуждением, Кори машинально облизнула верхнюю губу — ей было жарко. Она заметила, что его взгляд проследил за движением ее языка. Уверенная в своей неотразимой сексуальности, она прошептала:

— Так вы собираетесь меня целовать или нет, мистер Притчард?

— Почему я должен вас целовать, мисс Стоктон? — спросил Джо, слегка удивленный ее тоном.

— А почему бы и нет? — Кори многозначительно придавила туфелькой носок его ботинка. — Вы прекрасно знаете, что хотите этого.

— Разве?

— Конечно, хотите.

— Я не целую малознакомых женщин.

— Так давайте познакомимся поближе.

Джо смотрел на Кори с раздражением и даже со злостью, а она в это время думала о том, что своей выходкой лишь укрепила его негативное отношение к ней. Она так гордилась собой, когда ей удавалось соответствовать образу идеальной женщины-победительницы из книги «Одинока и счастлива». Гордилась своей сексуальностью и дерзостью. И вот теперь, применив все это на практике, Кори поняла, что совершила большую ошибку.

Не стоило путать игру в сексуальность с реальностью, не стоило так вести себя. Вульгарно. Вызывающе. Боже, что он сейчас думает о ней!

Надо было срочно спасать положение. Какой-то журналист отказал ей, Кори Стоктон! Она покажет ему, как пренебрегать ею, той, которую хочет половина мужчин Америки!

— Если вы пытаетесь играть застенчивость — не надо, мистер Притчард, — иронически улыбаясь, сказала Кори. — Это был всего лишь каприз. Если бы вы читали мою книгу, вы бы знали, что не всякому удается залезть мне под блузку.

— А я читал вашу книгу, мисс Стоктон. Там также написано, что под блузкой вы не носите бюстгальтера.

Он читал мою книгу! — удивилась Кори. Внезапно Джо наклонился к ней и, кончиками пальцев зацепив вырез ее блузки, слегка оттянул ее от тела. Его глаза насмешливо смотрели на Кори. У нее закружилась голова. Черт возьми, что он делает?! Его пальцы легонько поглаживали ее кожу у основания шеи.

Вы читаете На гребне волны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату